And then he said перевод на русский
689 параллельный перевод
- and then he said...
- Я сказала : "Садитесь", а он...
- And then he said, "Go on and take it."
- А он сказал : "Ладно, купи".
And then he said : "Well, I'm a priest " and I have my religion inside the church,
Он ответил : "Да, я священник, но моя религия осталась в церкви, вне её я как обычный парень".
He really cheated on you and then he said...
Он, правда, тебе изменял. А потом он сказал...
He laughed and then he said " A delicious woman!
Он смеялся, а потом вдруг сказал : "Аппетитная бабенка! И бёдра и всё - всё такое горячее!"
And then he said, "I hear you there y."
А затем он произнёс, "Понимаю тебя, сынок."
And we were right here in this room, it was then a soon end... and he was getting very weak and he said to me :
" мы были здесь, в этой же комнате. ќн был в предсмертном сото € нии... и он был очень ослабшим, он попросил мен € : Ђƒай мне большой-пребольшой кусок бумагиї. ќн написал на нЄм
I said about 5 : 00, and he said he'd be here then.
Я сказала приходить к пяти, а он обещал, что будет.
Then he said, "Say ah" and I said "ah," and that's all I can remember.
И потом он сказал : Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
- And then he even said to me :
- А потом он даже сказал мне :
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
And then, suddenly, he looked up and said,
А потом, внезапно, он посмотрел на меня и сказал :
I said, "Pardon me, I'm buying this puppy." And then he just smiled at me.
Я ему : "Простите, но я хотела этого щенка". Но он лишь улыбнулся.
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
No, he said love and violence work hand in hand. So then I got a little desperate. And what came up?
нет, он сказал любовь и насилие идут рука об руку тогда я сделала последнюю попытку и что же ты сказала?
We'd been going together about a month or so... and then one afternoon, he came in and said he was leaving town... just like that.
ћы были вместе мес € ц, или около того, а потом однажды днЄм, он пришЄл и сказал, что он уезжает из города и только это.
- He said he's very sorry. But then what? He hung up and would not let me explain any more.
- Он ответил, что ему очень жаль, и сразу повесил трубку, чтоб не слушать моих оправданий.
Then he stopped and said I could wear the medal all day... if I gave him 50 cents.
Тогда он остановился и сказал, что я могу носить медаль весь день... Если дам ему 50 центов.
He said he was going to give them to the police... and then tell them about me... and they would put me in the electric chair.
Он сказал, что хочет отнести их в полицию... И всё про меня рассказать... Чтобы меня отправили на электрический стул.
And then he he said it would be one of us.
А затем он... Он сказал что это будет один из нас.
Well, he said that Marion was there for one night and then she left.
Что Мэрион была там одну ночь, а потом уехала.
And then the doctor came in, who was supposed to do the... and he said he thought it was awful.
И доктор, который должен был оперировать... он тоже сказал, что это выглядит ужасно.
[SINGING] / called my love false love And what said he then?
Я сказала "ты лжец", но ответ был один...
And then, "Open your case." He threw the gun in it and said,
А затем : "открой свой чемодан." он бросил в него пистолет и сказал :
Then he kissed me and he said that we- - that he was the captain, and he could order me.
Потом он поцеловал меня и скзал, что мы- - что он капитан, и может мне приказывать.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she was, you know, took a little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing and she called him over and she said...
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
It wasn't night then I was in the woods and he said to me...
Это не была еще ночь. Я была в лесу и он сказал мне...
He looked at us, then said he'd go and change his clothes
Он поглядел на нас, потом сказал, что ему нужно переодеться.
He asked for a glass of champagne, drank draft and then quietly said : "Ich sterbe" and turned to the wall.
Он попросил бокал шампанского, выпил глоток, а потом тихим голосом произнес : "Я умираю". И отвернулся к стене.
And then a sort of glaze came over his eyes, he giggled a couple of times, said something nobody understood... and then he asked if there were any more questions.
Потом глаза его остекленели, он пару раз хихикнул, сказал что-то неразборчиво... и спросил, есть ли ещё вопросы.
But everything I said seemed to make him worse. And then he tried to show me... some beastly foul drawings he had. - Oh, my God!
Он принялся показать мне какие-то... мерзкие скабрёзные рисунки.
He walked past me, touched me... and then he suddenly turned around and said :
Он прошел мимо меня, прикоснулся ко мне... а потом вдруг обернулся и сказал :
Then I became angry, and said to him, "He's dead."
Тогда я рассердился и сказал ему : "Он умер."
She first said that Howard Hunt had taken out books on Senator Kennedy... and then she denied even knowing who he was.
.. с библиотекарем Белого Дома по поводу книг, которые Мистер Говард Хант брал.. .. про сенатора Эдварда Кеннеди. Её первыми словами была фраза, что Говард Хант брал о нём книги.
He looked her, then they both looked at me... and under his breath he said, "Jew."
Он посмотрел на нее, затем на меня... и выдыхая он сказал : "Еврей"
He said we stay there for a year and then we go to New York.
Он сказал, что мы пробудем там год, а уж затем отправимся в Нью-Йорк.
And then, in a very firm tone, he said : "Unhappy children are God's jab to face of the world".
"Несчастные дети мадемуазель, - это плевок Господа Бога в лицо мира".
Did it not take courage to act in such a cowardly manner, my lad? " Said he to Smith and then he ran and ran away.
Думаешь, мне легко было так малодушно поступить, парень? " - сказал он Смиту, а потом бегал от него и убегал.
But then he approached me and said :
А тогда он подошел и сказал мне :
And then Merak said he found this.
А затем Мерак сказал, что нашел это.
and said he can no longer keep him. Now then...
* главный монах
Fifteen years ago my husband said he's going to look for Black Leopard and then afterwards, he never came back
Пятнадцать лет назад мой муж сказал, что ушёл искать Чёрного Леопарда и после этого он не возвращался.
Then he said, "Tommy's over there, why don't you go say hello?" And I did.
Сказал - поздоровайся с Томми.
I almost gave in and then I said, surely there must be someone you can get hold of? And he said everybody was away or busy and anyway, no one else would do.
Я уже было согласилась, но в последнюю минуту мне пришло в голову : "Неужели ты никого не можешь к себе выписать?" Он сказал, что все заняты или уехали и вообще нет никого подходящего.
Then Romolo said : "We don`t have anymore girls". He took the chariot and left.
- Однажды Ромул сказал : "Ребята, мы остались без девушек".Сел на колесницу и поехал.
Then one night, he came and said to me,
Наконец приехал и сказал :
And then a man comes walking down the road out of nowhere, and he said,
Вдруг из ни откуда появился мужчина, который шёл по дороге и сказал
"Go upstairs and tell Ennis I said not to do that anymore." ( imitating child ) "But, Mom, I already told him so then he took the towel, " so, guess what?
что я сказала больше так не делать ". и знаете что?
He, uh - - He would introduce Mama as the girl he met in Paris. And then he'd wait, uh, before he said "Texas"... till everybody thought that... he meant - -
Ну, он... всегда, когда представлял маму, говорил, что это девушка, с которой он познакомился в Париже, и ненадолго замолкал прежде, чем добавить "штат Техас", пока все думали о том, что он сказал...
"Ozu looked through the camera " and very carefully decided on the framing. " Then he said,'That's it',
Одзу смотрел в видоискатель и тщательно выстраивал кадр.
And then, finding that he couldn't catch it up, he turned round and at last he said with a long, sad sight :
Затем, заметив, что его нет, повернулся обратно и сказал, глубоко и печально вздыхая :
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then he just 17
and then after that 60
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then he just 17
and then after that 60