And then i перевод на русский
32,301 параллельный перевод
And then I stopped fighting.
А потом перестал.
And then I went to a spa that cost $ 2,000 a night.
А потом поехала в спа-салон за 2 штуки на вечер.
And then I can use this pen to apply to college.
И этой же ручкой подам в колледж.
I need you to get me through security, into your police station, and then into the evidence lockers.
Вы должны меня безопасно провести в ваш участок, а потом в хранилище улик.
And then I will burn everything that remains to the ground.
А всё, что останется, я сожгу дотла.
I was supposed to have dinner, but I just didn't feel like going out... and then I got the call from the hospital.
Мы должны были поужинать, но мне так не хотелось никуда идти... А потом мне позвонили из больницы.
I want you to watch the speech, and then I want you to look at the number of views.
Посмотрите его речь, а потом взгляните на количество просмотров.
And then I... I crane my neck and I see. Right at the edge of the hole is a man kneeling.
Я пригляделся и увидел, что у края ямы на коленях стоит человек.
I went to a recital and then I went home to bed, for the record.
Я сходил на концерт, а потом пошёл домой спать. Для протокола.
I'm gonna rest for a bit, and then I'll go get shit done, or whatever.
Я немного отдохну, а потом всё сделаю, что нужно.
- And then I just walked right through.
и вот так вот прошла...
Imagine the worst thing that could ever happen, and then the worst after that, and the worst after that, and then I...
Представлять самое худшее, что может случиться, а потом еще худшее, и еще худшее, а потом я...
- And then I saw...
Мы просто...
And then I can...
А потом можно...
Till then, I need to keep things nice and calm.
А пока нужно сохранять спокойствие.
Then, when I was 10, he and my mom decided that I should know about my real father, my biological father.
Когда мне было десять, они с мамой решили, что я должен знать о своём настоящем, биологическом отце.
And once you're done, Dr. Bekker and I, we will just ask you a few questions and then we can move on to the next step.
Когда закончите, мы с доктором Беккер зададим вам пару вопросов и перейдём дальше.
She told me to tell you that I was who you thought I was and then you'd go away.
Она велела сказать тебе, что я Иви, чтобы ты тогда ушёл.
You give me a name, I go to a hotel room, explain what Low Amplitude Denziger Radiation is, and then what?
Вы называете имя, я иду в номер, объясняю о низкоамплитудном излучении Дэнцигера, и что?
Until then, mate, I suggest you go and find some dry clothes and enjoy the ride.
А пока советую найти сухую одежду и наслаждаться плаванием.
I threw it in a sewer grate and then went back for it.
Я выбросила её в канализацию, а потом вернулась.
And then... then I didn't have to.
А потом... Потом и не пришлось.
But if they hadn't diagnosed the condition, then I wouldn't have known I had had it, and blah, blah, blah, so...
Но если бы не это, врачи не диагностировали бы порОк, и т.д., и т.п., так что...
And then night came, and I saw lights, so I went to them.
А потом наступил вечер, я увидела огни и пошла на них.
And for as long as he is chained to this place, then I am as well.
И пока он прикован к этому месту, я буду рядом.
And then do you remember what I said right before that?
А что ранее я сказал?
But if all that's true, if I really would do anything for Mikey, then I'd forget about my stupid hang-ups about money and failure, and I would go see him.
Но если так и есть, и ради Майки я готов на всё, я готов забыть мои наивные потуги на богатство и знаменитость, и пойду встречусь с ним.
Then I treated myself to new file cards for my private library, and frankly I don't have an acute literary sense.
Затем я купила новые файловые карточки для своей библиотеки, в чем, честно говоря, я совершенно не понимаю.
And then, to top it all off, I forgot to buy a new bread knife.
И после всего этого, я забыла купить новый нож для хлеба.
I'm afraid I may have fumbled my case, then, ma'am, but the merits of it remain and exist well beyond revenge.
- Боюсь, я недостаточно ясно объяснил, мэм, но мое предложение выходит за рамки простой мести.
I'm gonna hook them up on the webcam and then do, like, a separate ceremony when we get home.
Мы подключим их по веб-камере, а потом сделаем ещё одну церемонию, когда вернемся домой.
Then I hope you two get married and stay together forever.
Тогда я надеюсь, что вы поженитесь и будете вместе навечно.
Um, well, then by the power vested in me I pronounce you husband and wife.
Властью, данной мне штатом Канзас и сайтом СтаньПрихожанином.ком, объявляю вас мужем и женой.
Mom, he's a good guy who just got me through something big, and if you're happy, then I'm happy, and I'm sure Bay will be too.
Мам, он отличный парень, который помог мне кое-что пережить. Если ты счастлива, то и я счастлива. Думаю, Бэй будет тоже.
The more devout I was, the more I sacrificed, the more I expanded my faith, then the more my god would protect me and my family.
Чем преданнее я становился, тем большим жертвовал, чем сильнее я веровал, тем лучше мой бог защищал меня и мою семью.
Then I started thinking like you're thinking, maybe a coincidence is not a coincidence, when my phone pinged and I screamed.
И тогда мне в голову пришла та же мысль, что тебе – возможно, это вовсе никакое не совпадение. А потом телефон пискнул и я закричала.
And if I was gonna do what they're about to do, then I'd be scared, too.
И если бы мне предстояло сделать то, что они собираются, я бы тоже боялась.
You know, I mean, everything that is going on with me and then asking him what exactly is going on with him.
Я хочу всё рассказать Раджану. Расскажу всё, что происходит со мной и спрошу, что происходит с ним.
And then she found out I had forged my mother's signature on the medical consent forms... and we both realized she now had the power to stop me.
А потом она узнала, что я подделала подпись матери на согласии... и мы обе поняли, что у неё есть власть надо мной.
I tell you about my issues with Danzig, and then there's a fucking investigation underway!
Я рассказал тебе о проблемах с Данцигом, и началось долбанное расследование!
So, I'm going through my initial round of interviews and all seems, uh, if not kosher, then at least within a reasonable bandwidth.
Итак, я провожу первый раунд интервью и пока всё, если не кошерно, то, по крайней мере, в разумных пределах.
So I'm to report to her Thursday... where she will greet me warmly, shake me by the hand... and then she'll fire me.
Я должен отчитаться перед ней в четверг... она меня тепло поприветствует, пожмёт мне руку... а потом уволит.
I snuck into my panic room and watched them search the house for 20 minutes, and then they left.
Я пробрался в убежище и наблюдал, как они обыскивают дом 20 минут, а затем они ушли.
Show him your tits and I'll get the keys, and then we run.
Покажешь ему сиськи, а я заберу ключи, и сбежим.
I will hold the keys, I will open the cage, and then Nicky will select something good because she is very good at drug selecting.
У меня ключ, я открою решётку, а потом НИкки что-нибудь выберет, потому что она хорошо в этом разбирается.
And I saw all these withered Danes under the grey sky. Then something happened.
Здесь, под серым датским небом... вдруг распускаются яркие тюльпаны.
When Edward and I loved each other, we talked about children, too but then we got Little Per.
Когда мы трахались, мы часто говорили, что хотим ребенка.
If this gets weird, by the way, by which I mean, if you get weird, then I'm gonna put my headphones in, listen to a podcast, and just eat the food.
Если что-то пойдёт не так, в смысле, если ты включишь неадекват, то я вставлю наушники, и буду есть, слушая подкаст.
And then she refused to go back until I threatened to get the switch.
И отказалась туда ходить, пока я не пригрозил её выпороть.
And then "breaking" into the local library in order to read and also to access their computers so I can keep up-to-date with all my friends and colleagues.
А потом "забегал" в местную библиотеку, чтобы почитать и получить доступ к их компьютерам, чтобы я мог следить за своими друзьями и коллегами.
I was transferred. But then I left, and now I'm back.
Но потом я уволилась и вернулась.
and then i met you 29
and then i said 46
and then i realized 60
and then it hit me 47
and then it's gone 18
and then i thought 71
and then i'm gone 16
and then i was like 24
and then it happened 23
and then i woke up 16
and then i said 46
and then i realized 60
and then it hit me 47
and then it's gone 18
and then i thought 71
and then i'm gone 16
and then i was like 24
and then it happened 23
and then i woke up 16
and then i say 25
and then i'll 20
and then it's over 16
and then i left 23
and then i think 16
and then in 17
and then i did 17
and then it's 23
and then 7362
and then she said 33
and then i'll 20
and then it's over 16
and then i left 23
and then i think 16
and then in 17
and then i did 17
and then it's 23
and then 7362
and then she said 33
and then what 920
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then finally 32
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then finally 32
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169