Before we begin перевод на русский
221 параллельный перевод
May I speak of one thing, please, before we begin?
Можно мы сначала кое-что обсудим, прежде чем начать?
Before we begin our interview, French television has entrusted me with a mission. And I must say it is a very enjoyable one.
Перед началом нашей дискуссии, французское телевидение поручило мне одну передачу, и, надо сказать, весьма приятную.
One thing before we begin.
Ещё одно прежде чем мы начнём.
That is why Voga must be destroyed before we begin our second campaign.
Именно поэтому Вога должна быть уничтожена. До тех пор, пока не началась наша вторая кампания.
I don't want to appear rude or impolite, but do you have any I.D., before we begin?
Не хочу показаться невежливым, но у вас есть какое-нибудь удостоверение?
Our legs are like this. You circle me, chanting, before we begin?
Мы стояли, ноги вот так, ты меня обвила, и что-то твердила, пока мы ни начали,
Mr. Boday, would you care to take a short recess before we begin?
Мистер Бодай, не хотите сделать небольшой перерыв перед тем, как мы продолжим?
Before we begin, Captain, I'd like to know exactly what happened to Putin.
Прежде чем начать, капитан, я бы хотел точно знать, что произошло с Путиным.
Before we begin, you'll need 5 yards of sterilized cotton.
Сначала вам понадобится 5 м стерильного хлопка.
So here... Before we begin, there's something we'd like to clear up.
- Прежде чем начать... мы хотим кое-что прояснить.
Before we begin, I'd like to say that everyone here is your friend.
Cпepвa я xoчу cкaзaть, чтo вce здecь пpиcyтcтвyющиe - твoи дpyзья.
Good evening. Before we begin, is anyone here an investigative reporter?
[Skipped item nr. 166] вопрос - среди вас есть журналисты-расследователи?
Before we begin,
Прежде, чем мы начнем,
Welcome to the Waterbury Open. Before we begin, I have a treat for you.
Но сначала я хочу представить вам особого гостя.
Before we begin, I must apologize for the unpleasantness of this task.
Сначала, я хочу извиниться за непривлекательность моей задачи.
Let me just review your history before we begin.
Давайте прежде всего посмотрим вашу историю.
But, before we begin, I would like to give thanks.
Но перед тем, как продолжить, хочу поблагодарить.
Now, before we begin your interrogation, I'll need some information.
Перед тем, как мы начнем допрос, мне нужна информация.
Before we begin, I'd like to thank you on behalf of our audience, for granting this exclusive interview.
Перед тем как мы начнем, я хотел бы поблагодарить вас от лица всех телезрителей за это интервью.
Before we begin, it is my duty to direct you to the conditions of sale... that you'll find at the front of the catalog.
Мой долг указать вам на них перед началом торгов. Я не стану зачитывать их вслух,..
Can I read a statement before we begin?
- Я прочту еще раз заявление? Пока допрос не начался.
Before we begin, I'd like to say how honoured I am to be taking over this spot.
Прежде чем начать, я хотел бы сказать, какая мне выпала честь принять на себя эту должность.
General Hammond, before we begin...
Генерал Хэммонд, перед тем как мы начнем...
It's only a matter of time before we begin to die because of your theft.
Это только вопрос времени, прежде чем мы начнем умирать из-за вашей кражи.
Before we begin this event, I just want to say a couple of things to you disgusting people!
Перед началом хочу сказать пару слов вам, мерзавцы!
Before we begin...
Прежде, чем мы начнем...
Before we begin everyone...
Прежде, чем мы начнем, каждый...
Before we begin today's rehearsal I have a small announcement to make.
Прежде чем начать репетицию, я должен сделать объявление.
Would you like a water, a coffee before we begin?
Не желаете води или кофе, прежде чем начнем?
Something to Betty before we begin?
Пару слов Бетти, прежде чем мы начнем.
Now, before we begin Professor Dumbledore would like to say a few words.
Теперь, прежде чем мы начнём профессор Дамблдор хотел бы произнести несколько слов.
Before we begin, I would like to address a few words to those of you who have never attended a spiritualist meeting.
... я хочу обратиться к тем, кто впервые посетил сеанс спиритизма...
A little something to relax you before we begin.
Это чтобы немного расслабить тебя перед тем, как начать процедуру.
Before we begin the feast let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey whose Mandrake juice has been so successfully administered to all who had been Petrified.
Прежде, чем мы начнем пир давайте поапплодируем профессор Спраут и мадам Помфрей чья настойка мандагор так удачно помогла всем, кто был обращен в камень.
Before we begin our seremony, I have to report some terrible news
Прежде, чем начать собрание, я хотел бы сообщить вам ужасную новость.
I just wanna make it really clear before we begin, that paintballing is about teamwork, all right?
Я хочу, чтобы все поняли прежде, чем мы начнём : пейнтбол это командная игра, так?
If we could just get a level before we begin.
Здравствуйте, Джеффри. Пристреляемся перед тем, как начать?
Before we begin, would either of you like some cookies, milk, lemonade?
Для начала может хотите печенья, молока или лемонада?
Now, quick announcement before we begin.
Сейчас маленькое объявление, прежде чем мы начнем.
Now, quick announcement before we begin.
Теперь, маленькое объявление, прежде, чем мы начнем
When we get to be paying more when we begin to have it both ways a young aristocrat, a social climber, a rug merchant before you know it, we're no more than social climbers and rug merchants.
Когда платить приходится больше... Когда начинаешь сочетать несочетаемое... Пытаешься быть юным аристократом, карьеристом, продавцом ковров...
If so, the Romulans could attack into Federation territory before we knew they were there, before a vessel or a planet could even begin to get their defences up.
Тогда ромуланцы могут вторгнуться на территорию Федерации до того, как мы их заметим, и корабль или планета начнет обороняться.
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!
Сегодня люди начинают глумиться над семейной жизнью и семейными ценностями, и, не успеешь оглянуться, как выбросят их в мусорку и мы получим смешанные браки между чёрными и белыми!
Help us, Captain and I promise we'll get you and your son out of here before the fireworks begin.
Помогите нам, капитан, и я обещаю, вы и ваш сын выберетесь отсюда прежде, чем начнется пальба.
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent.
Тери, нам нужно быстро обучить тебя... управлению автоматической летной системой... особенно тому, как пользоваться автопилотом... прежде, чем мы сможем начать обсуждать Ваше снижение.
She hoped I'd be older before we came but my rapid growth caused my body to begin failing, so we had to come sooner.
Она надеялась, что я буду старше, когда мы придем,... но из-за ускоренного роста тело начало отказывать, поэтому нам пришлось придти раньше.
I NEED ALL THE PLEDGE SHEETS BEFORE WE CAN BEGIN.
Сдайте все свои листы с обещаниями перед началом.
Before this loop is supposed to begin again, we establish an outgoing wormhole to, say, the Tollan home world.
До начала новой петли мы установим исходящую червоточину, скажем, на Толлану.
Hi, folks. Before we begin taping today,
Итак, ребята, прежде чем мы начнем съемку, я хочу познакомить вас с мистером Питером Дженксом
Usually, we warm up with a little small talk before the... commands begin.
Обычно, сначала мы немного общаемся... команды следуют позже.
So before we can even begin to think about Iuring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighborhoods and this city safe once again.
Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными.
before we start 86
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
before we do that 19
we begin 17
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
before 1084
before i die 32
before we 26
before we do that 19
we begin 17
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24