Before we begin перевод на турецкий
392 параллельный перевод
I was afraid if you knew too soon, It'll end us before we begin.
Erkenden bilirsen daha başlamadan biteceğinden korkuyordum.
But before we begin, Mr. Stanton, I must be certain that we can have 20 uninterrupted minutes.
Fakat başlamadan önce, Bay Stanton, kesintisiz 20 dakikamız olacağından emin olmalıyım.
I should like to ask for a recess before we begin the next game.
Yeni oyuna başlamadan önce küçük bir mola rica ediyorum.
Before we begin, you'II go up onto the stage and say to the audience :
Başlamadan önce, sahneye çıkıp seyirciler şöyle söyle :
One thing before we begin.
Başlamadan önce son bir şey.
Now, before we begin, if any of you have a heart condition, please leave the room.
Şimdi, başlamadan önce, Eğer bir kalp sorununuz varsa, lütfen odayı terk edin.
But before we begin. I'd like to thank everyone who contributed to this film.
Başlamadan önce, filme katkıda bulunan herkese teşekkür etmek istiyorum.
Are there any questions before we begin reading?
Okumaya başlamadan önce, sorusu olan var mı?
Excuse me, before we begin, I just wanna remind all you kids we're conducting an official meeting.
Pardon, başlamadan önce bütün çocuklara hatırlatmak isterim ki, burada resmi bir toplantı yapıyoruz.
Before we begin, let me emphasize that Mr. Elderman... has no formal education beyond the high school level.
Başlamadan önce, şunu vurgulamak isterim ki Bay Elderman liseden sonra eğitim görmemiştir.
GENTLEMEN, BEFORE WE BEGIN, I HAVE A QUESTION.
Baylar, başlamadan önce bir sorum olacak.
Alright, one more thing before we begin.
- Pekala, başlamadan önce son bir şey daha.
Before we begin... I would just like to thank each and every professor here... for taking time out of his / her extremely busy schedule.
Başlamadan önce buradaki her bir profesöre ayrı ayrı teşekkür etmek istiyorum son derece yoğun programınızdan vakit bulup buraya geldiğiniz için.
Before we begin today's activities, I want to remind you that as a part of the path of the brave, each cabin will have a project.
Bugünkü aktivitelere başlamadan önce, Size hatırlatmak isterim ki bu kısım kahramanlık yoludur, her kabinin bir projesi olacak.
Before we begin, we want to see the children.
Başlamadan önce, çocukları görmek istiyoruz. Burada tazminat pazarlığı için bulunuyoruz, duygulara hizmet etmek için değil. Olmaz.
Before we begin, Captain, you must speak with the children.
Başlamadan önce Kaptan, çocuklarınızla konuşmalısınız.
Captain, there are certain details of this mission that you should understand before we begin.
Kaptan, başlamadan önce bu görev hakkında anlamanız gereken... bazı kesin ayrıntılar var.
You circle me chanting, burning incense, before we begin.
Başlamadan bana şarkı söyleyerek sarılıyorsun?
Mr. Boday, would you care to take a short recess before we begin?
Mr. Boday, başlamadan önce, biraz dinlenmek ister misiniz?
Before we begin, Henry, would you take the jacket off, please? And put the clipboard away.
Başlamadan önce, Henry, ceketini çıkartır mısın, lütfen?
Before we begin this trial, I want to make one thing very clear.
Bu davaya başlamadan bir şeyin iyice anlaşılmasını istiyorum.
Before we begin, since this is Aunt Bethany's 80th Christmas I think she should lead us in the saying of grace.
Başlamadan önce, bu Bethany Teyze'nin 80. Noel'i olduğu için..... bence şükran duasını o okumalı.
Before we begin our presentation, I would like to...
Konuşmama başlamadan önce...
Now, before we begin...
Şİmdi, başlamadan önce...
Mr. Bundy, before we begin could you tell me why your wife is wearing a neck brace when she wasn't involved in the accident?
Bay Bundy, başlamadan önce söyler misimin kazada... yer almamasına rağmen karınız neden boyunluk takıyor?
is there anything you'd like to say before we begin?
Başlamadan önce söylemek istediğin başka bir şey var mı Bir Numara?
Would you like to make a statement before we begin?
Başlamadan önce bir açıklama yapmamızı ister misiniz?
Before we begin, I'd like to know what happened to Putin.
Herşeyden önce Putin'e ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
Your Honor, before we begin, my client would like to address the court.
Travma sonrasi stres bozuklugundan muzdarip olanlara iyi geldigini düsünüyorlar.
Before we begin, you'll need 5 yards of sterilized cotton.
Başlamadan önce, size 4.5 metre uzunluğunda, sterilize edilmiş pamuk lazım.
Mr. X, uh, before we begin our discussion tonight " The Black Muslims :
Bay X, bu geceki tartışmaya başlamadan önce " Siyah Müslümanlar :
- Before we begin... there's something we'd like to clear up.
- Başlamadan önce bir şeyi açığa kavuşturalım.
Before we begin, I'd like to say that everyone here is your friend.
Başlamdan önce, şunu belirtmek isterim ki buradaki herkes senin arkadaşındır.
And before we begin the interview... I also want to give you a great big thank you... on behalf of all of our readers.
Başlamadan önce size tüm okuyucularımız adına da teşekkür etmek istiyorum.
Before we begin, is anyone here an investigative reporter?
Başlamadan önce, aranızda araştırmacı gazeteci var mı?
Ladies and gentlemen before we begin, I'd like to observe a moment of silence on the tragic passing of Mr. and Mrs. Rich.
Bayanlar ve baylar başlamadan önce, bir dakikalık sessizlik istiyorum Bay ve Bayan Rich'in aramızdan ayrılışı için.
- How long before we can begin?
- Ne zaman başlayabiliriz?
Before we even begin to work to feed this craving of ours, we must find a patron... a rich man of affairs, or a merchant or a prince or a pope.
Daha içimizdeki ateşi beslemeye başlayabilmek için bile önce bir hami, zengin bir tüccar, prens ya da papa bulmamız gerek.
- Begin before we talk the night away.
- Bütün gece konuşacağımıza başlayın.
And then my advice, gentlemen, is that we all be gone before the local authorities begin asking questions.
Size tavsiyem beyler, hepiniz gitmeden önce yerel mercilerin sorularını cevaplayın.
If so, the Romulans could attack into Federation territory before we knew they were there, before a vessel or a planet could even begin to get their defences up.
Orada olduklarını tam bilemeden saldırabilirler, bir gemi veya gezegen savunmaya geçmeden yapabilirler.
Now, we've got to make him realise that something serious is happening before treatment can even begin.
Tedaviden önce bunun ciddi olduğunu anlamasını sağlamalıyız.
Well, I don't mean to stop the negotiations just when we're getting our positions defined... but, Hector, uh, you'll have to fill out this statement of intent... if you would... uh, before we can even begin the formalities of the draft.
Niyetim görüşmeleri durdurmak değil yerlerimizi alırken ama Hector... Hector, bu amaç beyanatını doldurman gerekecek. Doldurursan...
Before we begin our show, this afternoon...
Defilemize başlamadan önce... bütün bunları mümkün kılan başkanımızı...
People begin by sneering at family life, and family institutions, and before you know it, we'll have intermarriage between black and white!
İnsanlar aile hayatını, aile kurumlarını hiçe saymaya başladı, ve biz farkına bile varmadan, zenci ile beyazın evlendiği günler gelirse hiç şaşırmam.
Nine weeks minimum... but then it would be at least... two more months before we could begin cropping.
En azından 9 hafta. Ama bu da demektir ki... yeniden ekin ekebilmek iki ay daha alacaktır.
We have to have the AP, lateral and 1 0 units done before they can begin.
AP'miz olmalı ve onlar başlayamadan yatay ve 10 ünite yapılmalı.
I mean, I don't even know how to begin talking about this... but you know, in the Middle Ages... before the arrival of scientific thinking as we know it today... well, people could believe anything.
Bunun hakkında konuşmaya nasıl başlayacağımı bile bilmiyorum ama bilirsin işte, Orta Çağ'da bugünkü bildiğimiz şekliye bilimsel düşünce oluşmadan önce insanlar her şeye inanırlardı.
And now ladies and gentlemen before we actually begin the humorous portion of tonight's show I wonder if we might just have a moment of silence for the forty-three elderly, mentally retarded Bolivian senior citizen volleyball fans who lost their lives this morning in a roller coaster accident just outside of Lapaz, Bolivia.
Şimdi hanımlar ve beyler bu akşamın mizahi kısmına tam olarak başlamadan önce bu sabah Bolivya'nın hemen dışı Lapaz'da bir rollercoaster kazasında hayatını kaybeden 43 zekâ özürlü, voleybol taraftarı Bolivyalı ihtiyarı anmak için bir dakika saygı duruşunda bulunabilir miyiz?
I know we made a mess of things before... but I wanna put the past behind us and begin again fresh... and new, and at the same time older and wiser.
Biliyorum daha önce her şeyi berbat ettik... ama geçmişi unutalım ve tekrar yeni bir başlangıç yapalım... olgunlaşmış ve akıllanmış olarak.
But you can put an end to them before we even begin.
Ama daha başlamadan onlara son verebilirsin.
before we start 86
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we get started 62
before we go 60
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we left 19
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
before we do that 19
we begin 17
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
before 1084
before i die 32
before we 26
before we do that 19
we begin 17
begin 288
beginning 25
begins 36
beginner's luck 50
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you know it 193
before you leave 71
before i met you 48
before i go 103
before i leave 41
before you start 24