Belles перевод на русский
102 параллельный перевод
But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to...
Но я уверен, что любая Красотка будет польщена- -
You southern belles are all alike.
Южные красавицы все так похожи.
Hoping to spot bathing belles on the beach, eh?
Думаете углядеть каких-нибудь юных особ на пляже?
I ring the belles.
- Звоню в колокола.
"That on happy days is worn by Moorish belles"
Пляшет мир драгоценностей, звоном дразня,.. ... ударяет по золоту и самоцветам.
Where belles of vice sell love for a price and even the law gets corrupt, man, you keep on trying.
И в этом мире греха у любви есть своя цена. Ведь даже Господа здесь извратили.
They had their Southern belles, their Midwestern farmers'daughters.
У каждого есть кандидатки со среднего Запада.
It just so happens Hell's Belles is going to thoroughly rock the house.
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
We're Hell's Belles, and we are here to throw down this fascist regime.
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
We're the Hell's Belles, and we thought we'd play a few songs for you now. You know, something soothing, something relaxing, something....
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Quelles belles jambes!
Какие прелестные ножки!
It's time for the saucy antics of Springfield's own Basket-belles.
Дамы, держите своих мужей, пришло время выступления Спрингфилдских баскетартисток!
We are caroling at the festival on Saturday, and we can't have two of our Jingle Belles fighting.
В субботу мы поем рождественские гимны, и нельзя, чтобы два наших колокольчика ссорились.
We're the Jingle Belles, not the Jingle Balls.
Только девушки. Мы - звенящие колокольчики, а не бряцающие шары.
Thank you all for coming out to our annual holiday festival, and as it's been our tradition these last 12 years, please welcome back the Jingle Belles.
Спасибо всем, кто пришел на наш ежегодный фестиваль. И, как уже стало традицией за последние 12 лет, приветствуйте "Звенящие колокольчики".
Do you know the Belles de Nuit?
Видела Бэль дэ нюит?
We would be the belles of the ball, you and I. Everyone would be clamoring for our attention.
ты и я. Все будут требовать нашего внимания.
No. Dr. Hart, the Belles are elite young ladies chosen to keep our history alive.
Доктор Харт, этих знатных молодых красавиц специально отобрали, чтобы они хранили нашу историю.
The Belles? Mm-hmm.
Красавиц?
- Kensington Belles, who offer "sophisticated female companionship".
- фирма "Кенсингтон Беллз" - предлагает "общение с интеллигентными девушками".
Come on, the Belles have been practicing this dance for months now, honey.
Милый, мы долгие месяцы готовились к этому параду.
How are the Belles?
Как Беллы?
This is a sacred ring of the bluebell Belles.
Это священное кольцо Красавиц БлюБелла.
Oh, yeah, I'm joining the Belles.
О, да, я присоединяюсь к Беллам.
Part of Hell Week is crazy stuff like I have to wear this dress every second, and I have to be AnnaBeth's servant for one day, and then I have to shout some Belles slogan if someone says the secret word.
Часть Адской Недели это сумасшедшие вещи, как то что я должна носить это платье каждую секунду, и я должна быть слугой Анны-Бет один день, и затем я должна кричать некоторые слоганы Беллов если кто-то говорит, тайное слово.
I've known my share of Belles.
Я знаю свою долю Беллов
Do you know if any other of the other Belles can't get, you know?
Ты знаешь, если другие Красавицы не будут иметь ну ты знаешь?
That you and the Belles made some sort of pact that you're all waiting to have babies together.
Говорят, что ты и Белль заключили в какой-то мере договор. что вы все ждете, чтобы иметь детей в одно время.
Well, Zoe Hart, who thinks she can come into my house and tell me how to speak to my Belles, prepare to feel the cold hand of fear around your heart, and take tonight to get your affairs in order, because tomorrow, you are mine.
Что ж, Зои Харт, которая думает что может прийти ко мне в дом и говорить как мне разговаривать с моей Белльс готовься почувствовать холодную руку страха вокруг своего сердца и привести сегодня свои дела в порядок, потому-что завтра, ты моя.
It's like what she does to the Belles- - making them afraid of something she might do.
Это вроде того, что она делает Белам- - заставляет их бояться чего-то, что она может сделать.
But, Lemon, your other Belles- - they're not, so you're gonna have to take it a little easier on them.
Но, Лемон, твои другие Белльс, они не такие, так что ты должна быть немного полегче с ними.
I'm not joining the Belles.
Я не буду Красавицей.
Well, without further ado, let's bring on the Belles!
А теперь очередь наших Красавиц!
All the belles could be wearing black.
Наверно, все Красавицы наденут чёрное.
I'm glad to see all Belles present today, as I have huge news.
Я рада видеть всех Красавиц, присутствующих сегодня, так как у меня огромные новости.
Lemon, you raised your sister practically on your own while graduating high school and college and leading the Belles, and God knows what else.
Лемон, ты вырастила сестру, практически самостоятельно, окончив, параллельно, школу и колледж, и руководя Красавицами, и Бог знает чем еще.
You both look beautiful - belles of the ball.
Вы выглядите замечательно - королевы бала.
The Belles of Bow!
Прекрасные дамы.
How many belles does it take to lose a $ 50,000 boat? Oh, shut up.
Сколько красавиц нужно, чтобы проиграть лодку за $ 50,000?
And it is the first step towards elevating the Rammer Jammer to a destination spot for Belles and book clubs and wine tasting groups and knitting cabals.
И это первый шаг к превращению Раммер-Джаммера в место, где могут собираться "Красавицы", члены книжного клуба, группы дегустирования вин и кружки вязания.
Okay, Belles, listen up.
Итак, Красавицы, слушайте.
It was just another Belles meeting.
Это было всего лишь очередное собрание Красавиц.
( laughter ) Hey, all you Belles!
Привет вам, Красавицы!
Everyone who thinks the leader of the Belles should choose the flowers this year, raise your hands so I can see them.
Те, кто думает, что цветы в этом году должна выбирать главная "Красавица", поднимите руки, чтобы я их видела.
The current and very inadequate leadership of the Belles.
Нынешнему и очень некомпетентному руководству "Красавиц".
Everything I learned about leading the Belles, I learned from you.
Все, чему я научилась в управлении Красавицами, я научилась у тебя.
And if not, you can leave the Belles.
А если нет, то ты покинешь Красавиц.
"Why do you even care what the Belles think?"
"Почему тебя заботит, что подумают" Красавицы "?
I quit the Belles, so she had me blacklisted.
Я ушла из "Красавиц", поэтому они поместили меня в "черный список".
Why did you show far too much affection for a creature named Meatball and then walk away from the Belles?
Почему ты проявила слишком много любви к существу по имени Тефтель, а затем ушла из "Красавиц"?
I'd like to introduce our lovely songbird, Miss Angelina, formerly with the Blue Belles.
Хочу представить вам нашу новую певчую пташку - Анжелину. Раньше она выступала с Рут Эттинг и Блю Беллз.