Blueberry перевод на русский
370 параллельный перевод
Cape flora, low blueberry, poison ivy.
это голубика и плющ.
Perhaps you would care to come over for some blueberry muffins and coffee later on, high-bush blueberries?
Может быть, вы согласитесь зайти ко мне на оладьи... с голубикой и кофе? Голубика отличная.
- For coffee and blueberry muffins.
- На кофе и оладьи с голубикой.
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.
Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.
Takes a real cook to make a good blueberry muffin, to keep the blueberries from sitting on the bottom.
Только хорошая хозяйка может приготовить хорошие оладьи с голубикой, чтобы голубика не оставалась внизу.
- In the blueberry muffins.
- В оладьях с голубикой.
Before you make your kind thoughts known to me, I should like to offer you some explanation of my sudden invitation to coffee and blueberry muffins this afternoon and my... and my sitting with you here now.
Прежде чем вы выскажете мне свои мысли, я хотела бы объяснить вам причины своего неожиданного приглашения на кофе и оладьи с голубикой, и того, что я сижу сейчас здесь...
Next spring I'll set out some blueberry bushes.
Весной я посажу здесь голубику.
Now, if I want to make-believe this is 20-year-old brandy... instead of 98-cent blueberry wine, who gets hurt, right?
Вот, если я воображу, что это - бренди двадцатилетней выдержки вместо черничного вина за 98 центов, кому от этого плохо, верно?
Glazed Roast Pork in fresh blueberry sauce.
Жаркое из свинины со сладкой черникой.
There's blueberry jam.
И черничное есть.
- Blueberry jam.
- Черничное варенье.
- No blueberry jam?
- А черничное варенье есть?
Oh, lots of blueberry growth
О, много черники выросло.
Diving into his fifth pie, Lardass began to imagine that he wasn't eating pies. He pretended he was eating cow flops and rat guts in blueberry sauce.
Зарывшись лицом в пятый по счёту пирог, Царь-Жопа стал представлять, что это никакой не пирог, а коровьи лепёшки и крысиные потроха в черничном соусе.
Blueberry to Strawberry!
Брусника Землянике :
They got raspberry, blueberry... whole wheat, peachy keen, beer nut, rocky road, buckwheat.
У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
Pistachio,... blueberry,... raspberry,... maronite,... grape,... stracciatella,... chocolate.
Фисташки... малину... чернику... карамель... шоколад
How's this? A batch of your wife's delicious blueberry muffins against one of my wife's homemade wind chimes.
Давай так : вкуснейшие черничные кексы твоей жены против одной из самодельных музыкальных подвесок моей.
When I ordered... that blueberry Squishy, I meant today.
Я заказал лимонад с черникой, чтобы пить его сегодня!
Blueberry, blackberry.
Голубика, ежевика.
Elaine is like a blueberry pie.
Элен как тот черничньiй пирог.
- Oh my gosh! - Let's say she's a blueberry pie.
Допустим, она пирог, черничньiй пирог.
Special today is blueberry waffles.
Сегодня как раз есть вафли с голубикой.
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... with maple syrup, eggs over easy and five sausages.
Большую порцию блинов с черникой... и кленовым сиропом, яйца всмятку и пять сосисок.
Blueberry pie to go with the pancakes.
Брусничный пирог очень хорошо сочетается с блинами.
I'll be back before you can say "blueberry pie".
Я вернусь прежде чем ты успеешь произнести "брусничный пирог".
Blueberry pie.
Брусничный пирог.
Did you get the blueberry pancakes?
Получила свои брусничный блины?
They didn't have blueberry ; I had to get buttermilk.
У них не было брусники, пришлось взять клубничные.
On Blueberry Hill
На Голубичном холме
- Blueberry pie.
- Черничный пирог.
That blueberry crepe burned him pretty badly.
Черничный соус очень сильно его обжег.
I found this wonderful blueberry enamel.
Я нашла замечательную черничную эмаль. Она подходит к глазам.
And you have the emotional maturity of a blueberry scone.
А у тебя эмоциональной зрелости не больше, чем у пирожка с черникой.
So whenever she made a peach pie... she'd make a little blueberry pie.
Так вот, когда она делала персиковый пирог... также она делала маленький черничный пирог.
Okay, here's the Thanksgiving menu so far- - apple pie, pumpkin pie, blueberry tart, and ice-cream roll.
Итак, вот настоящее меню для Дня Благодарения. Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Blueberry muffins.
Булочки с черникой.
They're blueberry.
Они с черникой.
Two blueberry scones with the little granules on top and one Starbucks compilation CD.
Две булочки с голубикой и присыпкой и один "Старбак".
It takes a little thing. ? a blueberry and cherry pie.
принесла немного черничного и вишневого пирога.
Hey, Jack, have that bitch make me some blueberry pancakes. Now.
Эй, Джек, скажи этой суке, чтобы сделала мне черничных оладий.
- Blueberry muffins.
- Булочки с черникой.
Her blueberry muffins is terrible, Mama.
Ее булочки с черникой ужасны, мама.
I never wanna see another blueberry pie.
Видеть больше не хочу черничных пирогов!
HOW ABOUT THOSE BLUEBERRY-BANANA PANCAKES YOU LOVE, HONEY?
Как насчет твоих любимых чернично-банановых блинчиков?
Can I get a couple of blueberry muffins to go?
Можно парочку черничных мафиннов с собой?
- A blueberry muffin and chamomile tea.
- Кекс с черникой и чай с ромашками.
You know, I make a mean blueberry pancake.
Я умею готовить блинчики с черникой.
- Blueberry.
- Черничный.
- Blueberry it is.
- Хорошо, черничный.