Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ B ] / Breastfeeding

Breastfeeding перевод на русский

98 параллельный перевод
There is an increasing danger to the baby from breastfeeding.
Риск для ребёнка возрастает при кормлении грудью.
The mother is not breastfeeding Brandon, my lord.
Мать не кормит Брендона грудью, ваша честь.
Was it then you learnt she was an HIV-positive mother, breastfeeding her baby and contacted the council?
- ВИЧ-инфицированная мать, кормящая грудью своего ребёнка и связались с советом?
I saw a woman breastfeeding twins at the same time.
Я видел, как женщина кормит грудью двойняшек.
But hurry up. At your age, I was already breastfeeding.
- Поторопись, в твои годы, я кормила грудью.
Breastfeeding's nice.
Кормить грудью приятно.
Sleeping in his parents'bed, breastfeeding until he's a teenager and some progressive school, where the day is spent singing Yellow Submarine?
Кормить его грудью, пока не вырастет и отправить в новаторскую школу где он будет распевать Yellow Submarine?
Stop it! You're not breastfeeding!
Ты же не кормишь грудью!
Aren't we breastfeeding?
Мы не кормим грудью?
Well, there's this diet we put her on when we stopped breastfeeding...
Ну, диета, на которую мы ее перевели после прекращения грудного вскармливания....
It's just that she's so young. She's still breastfeeding. She's still breastfeeding.
Но просто она такая маленькая, она всё еще грудь сосёт.
The children have started school and I am still breastfeeding this one.
Дети только-только пошли в школу и у меня еще грудной ребенок.
His first one's in three months and breastfeeding helps him gain the weight he needs so his immune system will be strong.
Первая будет через три месяца и кормление грудью поможет ему набрать вес, который понадобится чтобы его иммунная система была сильной.
She's breastfeeding him.
Она кормила его грудью.
Tell Julia about the psychotic breastfeeding, and she won't believe a word Monica says.
Скажи Джулии о сумасшедшем кормлении, и она не поверит ни единому слову Моники.
And if I'm going to have any chance at breastfeeding our son, I'll need my implants removed.
И если я хочу иметь хоть какой-то шанс, чтобы кормить нашего ребенка грудью, то мне надо вынуть имплантанты.
Gallons of fresh milk, from a Friesian wet-nurse. - Well, if Saskia's not breastfeeding, we shall have to have Hendrickje breastfeeding.
Раз Саския не станет кормить грудью, нужно оставить Хендрикье в качестве кормилицы.
Aren't you breastfeeding?
Вы же кормите грудью?
Maybe breastfeeding isn't the answer.
Может кормление грудью не выход.
I might even need breastfeeding.
Или понадобится кормление грудью.
Or if... if I need breastfeeding.
Или если... если понадобится кормление грудью.
I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me.
Я не забыл ничего с того дня, как мать перестала кормить меня грудью.
A woman's bosoms must always be covered except for breastfeeding
Грудь женщины можно обнажить, только если она кормит дитя.
No, I'm not gonna... you know, I'm not gonna do breastfeeding.
Нет, я не буду, я не собираюсь его кормить грудью.
I bet that Ross's wife is still breastfeeding, and Tommy secretly hates the violin.
Росс... держу пари, что его жена до сих пор кормит грудью. А Томми в душе ненавидел свою скрипку.
Lupita, I'm breastfeeding.
- Лупита, я кормлю грудью
- I'm breastfeeding.
- Я кормлю грудью.
Why don't you stick to breastfeeding?
Почему ты не придерживаться грудного вскармливания?
Ooh, still breastfeeding.
Ууу, все еще кормите грудью.
These things are getting so big from breastfeeding.
Грудь становятся еще больше от грудного кормления.
I just got to stop breastfeeding him.
Я просто должна перестать кормить его грудью.
For the record, doc, I was a freshman in high school when my mom stopped breastfeeding me.
К сведению, док. Мать перестала кормить меня грудью в девятом классе.
Oh, and breastfeeding... oh!
О, и вскармливание грудью... ах!
Oh, my God, how barbaric is breastfeeding?
О, Боже! Как же ужасно, грудное вскармливание?
Um, I was gonna say that breastfeeding can be exhausting, but it's also an incredibly beautiful thing that a mother can do for her child.
Эм, я хотела сказать, что грудное вскармливание может быть утомительным, но это так же самая прекрасная вещь, которая мать может дать своему ребенка.
Babies shouldn't wear leather, Ryan, and I said breastfeeding was from national geographic!
Дети не носят кожу, Райан, и я сказала, что вскармливание грудью это что-то с канала Национальная География.
A crackhead breastfeeding a rat.
Наркомана, который кормил крысу грудью.
So, you're not breastfeeding?
Так вы не кормите грудью?
I'm breastfeeding. - But why here?
Но, почему здесь?
Oh, and then there's breastfeeding.
О, еще и грудное вскармливание.
I was inside breastfeeding my baby sicko
Я кормила грудью ребенка.
Breastfeeding will help use up fat stores.
Кормление грудью поможет израсходовать лишние жиры.
And because of that I had to stop breastfeeding.
И поэтому мне пришлось прекратить грудное вскармливание.
Where I'm single and not breastfeeding.
Где я незамужняя и некормящая.
Michael's dress, you know- - especially now I'm breastfeeding--without a bra? Little bit of tape.
Оба достойны победы.
Well, I mean, the only reason he doesn't is because I'm breastfeeding, and Phillip doesn't like a bottle.
Ну, единственная причина, почему не встаёт – я могу кормить грудью, и Филлип не любит пить из бутылочки.
That's because breastfeeding the little barnacle sucks the life out of the poor mother.
Потому что кормление грудью, высасывает жизнь из матери.
Chelsea, I am breastfeeding.
Челси, я кормящая мать!
Between breastfeeding and changing diapers, Between breastfeeding and changing diapers, I'm sure planning a celebration's the last thought on their minds.
После кормления грудью и смены подгузников, уверен, планирование праздника – это последнее, о чём они думают.
She'll have to stop breastfeeding, which is not ideal, but...
Ей придется перестать кормить грудью, что не очень хорошо, но...
Michael's dress, you know- - especially now I'm breastfeeding--without a bra?
Джерелл рискнул по-крупному.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]