Can you move перевод на русский
1,968 параллельный перевод
- Can you move toward me?
- Можете повернуться ко мне?
- Can you move your arms and legs? - I'm okay.
- Вы можете пошевелить руками и ногами?
Shell, can you move your head?
Шелл, подвинь голову.
Can you move your head, Shelly?
Шелли, подвинь голову.
Can you move?
Ты можешь идти?
Can you move a little bit more hip?
Можешь побольше двигать бёдрами?
How can you move faster than possible fight longer than possible without the most powerful impulse of the spirit?
Как можно двигаться быстрее возможного сражаться дольше возможного без самого мощного душевного импульса?
Can you move over?
Можешь подвинуться?
- Can you move it? - Not much.
– Шевелить можешь?
Liza, can you move?
Лайза, ты можешь двигаться?
Can you move to your left?
Можешь подвинуться влево?
Can you move?
Идти можешь?
Kim, can you move back for me, please?
- Ким. Отойдите назад, пожалуйста.
Terra, can you move it back here?
Терра, сними более крупным планом.
Okay, I can explain myself for now, but when things move faster, you're going to have to just trust me.
Хорошо, я сам все объясню на данный момент, но так как события развиваются слишком быстро, вам придется просто довериться мне.
Just negotiate the best deal you can, move on to a new location and start again.
Просто поторгуйтесь, чтобы получить по максимуму, переезжайте на новое место и начните сначала.
Now you can not move even an inch, okay? Here, we have now.
Ты не должна двигаться даже на полмиллиметра, договорились?
But maybe now a new family will move in and they can give you what you want.
Но, может, теперь сюда въедет новая семья, и они смогут дать вам то, что вы хотите.
I can't let you move.
Я не могу позволить вам переехать.
You can move it about.
Можно сдвигать в сторону.
Talked to a nice lady there, you'll have your own room, they'll get you a key worker, they have counsellors in-house, you can get on their programme and from there you can move on to more permanent accommodation.
Я договорился с милой женщиной, Стефани, У тебя будет своя комната, тебе выделят куратора, У них есть свой духовный наставник, о тебе позаботятся
"as small as a mustard seed, the smallest of seeds, you can move mountains."
" Если вы имеете веру такую маленькую, как горчичное семя, самое маленькое из семян, вы можете передвигать горы.
If you can guess how many fingers I have correctly. Your side can take the first move.
Угадаешь, сколько пальцев на моих руках, вы начнете первыми.
You can't move to Long Island!
Вы не можете переехать в Лонг-Айленд!
If the canoe goes straight, it shows her that you can compromise, work together, find a rhythm, move forward in the same direction.
Если лодка идет прямо, это показывает ей, что у вас может быть и компромисс, вместе работать, найти ритм, двигаться вперед в том же направлении.
Say you're sorry so you can move on, huh?
Скажи : "Извини, давай забудем об этом", а?
You can't go swimming before we move to the vineyard.
Никакого моря пока на дачу не переедем.
How long can he still hold out? It's better, for one year you can hardly move. Come over for some fresh air, ok?
хорошо?
The only person that can move President Park's heart in the nation of Korea is you.
Единственная во всей Корее, кто может достичь сердца президента - это вы.
You can't move people with your songs. That's because you don't understand the feeling of being in love.
В твоём исполнении нет чувств потому, что ты ничего не знаешь об этих чувствах.
You guys can move on to solving a puzzle over there. you guys really cooked hard without talking.
Чтобы собрать вместе пазл, вы можете пересесть вон туда. Когда вы колдовали в прошлый раз на кухне, даже рта не раскрыли.
I found a power cell that fits him, and I hooked him up to this old G-2 remote that I had, so... You can at least move him around, Charlie, but he's crap. Maybe I can get a sparring gig for him, make a few hundred bucks.
Я нашла подходящий аккумулятор... и настроила пульт дистанционного управления, так что он функционирует.
And we'd like to personally offer you a finder's fee if we can move the remodel along.
Мы предлагаем вам комиссионные посредника, если можно ускорить перепланировку.
But you can't read it until after you nail the big move.
Но я не дам его тебе прочесть, пока мы не разучим связки.
Kim, you can move.
Ким, можешь ехать.
You can talk later, let's move it!
Болтать потом будете!
You can really move.
Интересно двигаешься.
You know what, John, we asked Ted to move out so we can give ourselves a chance without him.
Джон, мы попросили Теда съехать, чтобы получить новую возможность.
But getting useful information doesn't matter if you can't move on it.
Но само получение полезной информации не имеет никакого значения, если вы не сможете уйти с ней.
We'll move as fast as we can, Mr. Damour, but we need comprehensive sampling of this house, and you need to be examined immediately.
Ну, мы постараемся сделать все как можно быстрее, мистер Дамур, но нам нужно взять образцы на анализ со всех уголков дома, а вас необходимо незамедлительно проверить.
If you can just move just a little bit more.
Чуть-чуть сдвиньте, еще немножко.
You can feel him move.
Ты можешь почувствовать, как он толкается.
We have observed you and will soon move into your world with astonishing speed, so that you too can know the beneficence that is Korrok.
ћы изучили вас и вскоре отправимс € с поразительной скоростью в ваш мир, чтобы и вы познали благодетель оррока.
Open it. The sooner you do, the sooner we can move on.
ќткрывай. " ем быстрее откроешь, тем быстрее пойдем дальше.
My job, as you can see, is to see that the traffic move.
Моя работа, как вы можете заметить, позаботиться чтобы движение двигалось.
You can't just move my son to another state without telling me.
Ты не можешь увезти моего сына в другой штат, ничего мне не сказав.
If you can't love Ciara, then you have to move past her.
Если ты не можешь любить Киару, тогда ты должен оставить ее.
You need to say good-bye to your old life so that you can move on with your new one.
Ты должна сказать прощай старой жизни Таким образом ты сможешь двигаться дальше, жить новой жизнью.
So, rest in peace so that you can move forward.
Так что покойся с миром, чтобы двигаться вперёд.
I can't believe you were going to ask her to move in.
Не могу поверить, что ты собирался предложить ей съехаться.
You're supposed to stay right here until the D.A. says where he can move you.
Ты должна оставаться здесь пока окружной прокурор скажет куда нам тебя перевезти.
can you speak english 16
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141