Carlisle перевод на русский
399 параллельный перевод
July, August, September : Apartment 1 27, Carlisle Court.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Dr. Carlisle?
Доктор Карлисл?
- Lieutenant Carlisle here.
- Говорит лейтенант Карлайл.
Here's your afternoon tea, Dr Carlisle.
Ваш чай, доктор Карлайл.
No, miss Dunn, it's in the north of England, near Carlisle.
Нет, мисс Данн. На севере Англии, недалеко от Карлайла.
- Spike Lee... and the always lovely and vivacious head of Kitty Carlisle.
И с прекрасной живой головой Китти Карлайл.
The first guys to the Mercury coupe were Breuning and Carlisle.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
The gunmen were most likely Los Angeles police officers Michael Breuning and william Carlisle and a third man who may or may not have been Captain Dudley Smith.
Преступниками там были, скорее всего, полицейские Лос-Анджелесской полиции : Майкл Брюен, Вильям Карлайл и третий человек. Которым, возможно, являлся капитан Дадли Смит.
BUT IT SEEMS THE ENGINE ON THE BRANCH LINE BROKE DOWN NEAR CARLISLE.
Но, кажется, произошла поломка на железнодорожной ветке рядом с Карлайслом.
They were sleeping all the while I was busy at Carlisle
Сон ещё ваш не растаял, а дежурный по Карлайл
- Phillip carlisle moth... roth!
- Филипп Карлизл Мот... роф!
Miss Carlisle, Mr. Winter... I'm so sorry.
Мисс Карлайл, мистер Уинтер, прошу прощения!
Hello, Miss Carlisle, Mr. Winter... How good to see you.
Здравствуйте, мисс Карлайл, мистер Уинтер!
And now Miss Carlisle's here with her fiancé.
Приехала мисс Карлайл, как и говорила её тётя.
Miss Carlisle is still in there with her now.
- Мисс Карлайл всё ещё с ней.
- Miss Carlisle, the niece?
- Мисс Карлайл? Понятно, её племянница.
And I don't believe for one moment that the writer of this letter wishes to protect the interests of Elinor Carlisle.
Я ни на миг не поверю, что автора письма беспокоят интересы Элеоноры Карлайл.
Unless, of course, Elinor Carlisle wrote this herself.
Разве что Элеонора Карлайл сама написала письмо.
- Miss Carlisle.
- Мисс Карлайл. - Миссис Бишоп.
Elinor Carlisle, this is Hercule Poirot.
Элеонор Карлайл. Это Эркюль Пуаро.
- Mademoiselle Carlisle.
- Мадемуазель Карлайл.
Miss Carlisle!
Мисс Карлайл.
Miss Carlisle, Mrs. Welman's been taken very bad.
Мисс Карлайл, миссис Вэлман стало хуже.
Maybe, but Miss Carlisle didn't look no good at all.
Возможно. Но мисс Карлайл так плохо выглядит, что вряд ли нашла бы в себе силы.
Again, I'm very sorry for what happened, Miss Carlisle, Mr. Winter.
Примите мои соболезнования, мисс Карлайл и мистер Уинтер.
Miss Carlisle, I can assure you of one thing. You're wrong in that assumption.
Мисс Карлайл, боюсь, что Вы ошибаетесь в этом предположении.
Since your aunt died with no bequests, no will, no settlements or trusts, everything, including this house, goes to her next of kin, which, of course, is you, her niece, Elinor Carlisle.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл. - Всё?
It was good of Miss Carlisle to do the right thing.
Я считаю, что мисс Карлайл поступила правильно.
Mademoiselle Carlisle, do you permit that I join you?
Мадемуазель Карлайл, позвольте к Вам присоединиться.
Mlle. Carlisle, it is no matter if the letter is destroyed.
- Мадемуазель, не важно, что письма нет. Оно вот здесь.
Miss Carlisle, what can I do for you?
Мисс Карлайл, чем могу служить?
I can assure you, Miss Carlisle, this is an excellent brand.
Смею Вас уверить, мисс Карлайл, у нас надёжный поставщик.
We best hurry, Mary. Miss Carlisle is expecting us for lunch.
Надо торопиться, Мэри, мисс Карлайл ждёт нас к обеду!
This was very thoughtful of you, Miss Carlisle.
Вы очень заботливы, мисс Карлайл.
Are you all right, Miss Carlisle?
Что с Вами, мисс Карлайл?
That Elinor Carlisle has been charged with murder? Yes.
- Что Элеонор Карлайл обвиняют в убийстве?
So Miss Carlisle had the ample oportunity to take it and use it.
Мисс Карлайл могла взять морфий и использовать его.
And the favorite of Mary Gerrard, as Elinor Carlisle herself testifies, it was the salmon.
Даже, по словам мисс Карлайл, там были любимые сэндвичи Мэри Джерард. С лососиной.
Why not? Let us supose that Elinor Carlisle was most anxious about the return of Mary Gerrard, for there is much talk of her beauty and she knows that her fiancé and Mary were close in the past.
Предположим, что Элеонору Карлайл беспокоило возвращение Мэри Джерард ведь о её красоте ходили толки.
So, Elinor Carlisle herself writes the anonymous letter hoping to turn him against Mary.
Элеонор пишет анонимное письмо себе, чтобы настроить жениха против Мэри.
How could you build a case against Elinor Carlisle?
Как Вы можете выступать против Элеоноры Карлайл?
Because if you are right, it can be worse now to Elinor Carlisle than even I could have thought.
Если Вы правы, то дела Элеоноры Карлайл ещё хуже, чем я думал.
Mademoiselle Carlisle, you are aware of how your silence, it will be constued?
Мадемуазель Карлайл, Вы понимаете, как будет истолковано Ваше молчание?
Miss Carlisle was so strange, very strange in her manner.
Поведение мисс Карлайл было странным, на мой взгляд.
And certainly not Miss Carlisle.
И никак не мисс Карлайл!
Did anyone else enter the room of Madame Welman that night, other than Mademoiselle Carlisle?
Кто-нибудь ещё входил в комнату мадам Вэлман в ту ночь, кроме мадемуазель Карлайл?
I never left her side. Except when Miss Carlisle came in.
Я не отходила от больной, разве что когда приходила мисс Карлайл.
What a terrible shock it will be, too. So will Miss Carlisle be hanged?
Для неё это будет большим потрясением.
"Mrs. Welman, whose money went to Elinor Carlisle, " was murdered by morphine.
Миссис Вэлман, которой наследовала Элеонора Карлайл, была отравлена морфием.
"Gentlemen of the jury, " we have presented copious, clear evidence " that Elinor Carlisle, who stands before you,
Господа присяжные, мы предоставили вам свидетельства того, что Элеонор Карлайл стоящая перед вами, является хладнокровным убийцей который не проявляет ни малейшего признака раскаяния.
Are you sure you won't have a cup, Miss Carlisle?
А Вы не хотите чашечку, мисс Карлайл?