Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Cheery

Cheery перевод на русский

148 параллельный перевод
¶ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio... ¶
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье...
¶ There's lots of fun for everyone with a cheery cheerio
Там много развлечений на всякий вкус с забавами на ваше здоровье
What makes you so cheery these days?
Вот тебе и на! Как ты любезен.
Tell us something cheery.
Закажи и нам шерри.
He chooses them and he chews them... ... those chestnuts, cheddar cheese and chives... ... in cheery, charming chunks.
He choоses them and he chews them those chestnuts, cheddar cheese and chives in cheery, charming chunks. "
If you want this choice position Have a cheery disposition
Чтоб попасть к нам, знать должны вы, что добры вы и красивы.
Item one : "A cheery disposition."
Пункт первый : "Добры".
It's certainly not very cheery.
Да, невесело.
That's cheery! I guess I'll go to London.
- Наверное, я съезжу в Лондон.
" In this kitchen bright and cheery...
В кухне сей, веселой, светлой...
Cheery-ho. - Good health.
Старая уловка с овечьей шкурой?
- Cheery-ho.
- Ваше здоровье.
That's a bit more cheery, isn't it?
Так здесь будет повеселее, правда?
Will you take your cheery personality and get out of here?
Не соизволит ли ваша светлость встать и убраться отсюда?
Cheery thought.
Приятная мысль.
Belknap is a cheery sort.
Белнап приятный парень.
cheery!
Это весело.
- No, she's a little too cheery for me.
– Нет, она чересчур весела для меня.
Of course, I'll miss her cheery disposition.
Конечно, мне будет недоставать её веселого нрава.
Let's not forget our cheery little Chippewas
Поэтому давайте не забудем о наших маленких Чиппеуа
''Cheery Pop Tart''is an abomination.
"Вишневый тост" это мерзость.
Here we are. Nice, cheery room. Torture.
¬ от мы и на месте. ћила € весЄла € комната - после ужасной пытки испанской кухней.
Futaki's cheery, encouraging words as he repeats :
Футаки оживлён и всё повторяет слова одобрения :
You must have missed that cheery face, hmm?
Должно быть, вы скучали по этому радостному лицу, хм?
Like the Captain said, nice and cheery so there's no panic.
Здесь. Так, хорошо ребята, как попросил капитан сыграем что-нибудь хорошее и веселое, чтобы не было паники.
We're going to keep you happy and cheery until you can go to the bank.
Будем веселить тебя, пока ты не наберешься сил отправиться в банк.
That's a cheery-looking bunch.
- Симпатичная публика.
Cheery-bye.
До свиданьица!
Don't be so cheery, I put one in yours too.
Рано радуешься, Я и тебе налил...
They were such a cheery couple.
Они были такой веселой парой.
Cheery, don't you think?
Ободряющие, вам не кажется?
Quite the cheery thinker today, aren't we, sis?
Сейчас ты тоже так думаешь, не правда ли?
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner.
Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
She always tried hard to look cheery.
Она всегда очень старалась выглядеть веселой.
"... Park block, partial views, bright and cheery high ceilings and wood floors. "
"вид на парк, много света, высокие потолки, деревянные полы".
You all seem rather cheery. Good news, I hope?
Похоже, вы очень довольны.
Sounds cheery.
Звучит вдохновляюще.
- lt would actually be my guess they'll turn off the fluorescent lights and go with twinkly lights because they're cheery, and it's a holiday party.
- Моим предположением было бы, что люминесцентные лампы выключат и повесят маленькие мигающие гирлянды, потому что они весёленькие и это - праздничная вечеринка.
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting you work off your animal lusts, and all I get for my trouble is a cheery, "Hello, Gert"?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное "Здарова, Герт"?
Be cheery and delightful and whatever else it is you want to be.
Будь радостной, и очаровательной, и какой там ещё ты хочешь быть.
- You seem unutterably cheery.
- Ты кажешься невыразимо радостным.
I hate its cheap, cheery soul and its edge of violence
Ненавижу его дешевое, радостное настроение, и ожесточенность,
Well, you look cheery. What's going on?
Вы выглядите жизнерадостно.
There are so many fun and cheery people in the world.
В мире так много веселых и жизнерадостных людей.
You think I'm fun and cheery?
Я веселая и жизнерадостная?
Not my usual cheery self at all!
Не такой довольный как обычно!
So, I'm cheery!
Так что я - сам бодрячок.
- It would be a cheery song.
- Это будет бодрая песня.
Get yourself inseminated, with a sort of syringe, cheery little process.
- Тебя осеменяют при помощи специального шприца. Миленькая процедурка.
That's cheery.
Звучит ободряюще.
- ( Woman ) Cheery-bye.
- Весёлого Рождества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]