Chloe перевод на русский
4,451 параллельный перевод
" PS - in your face, Chloe, I knew it was a date!
"P.S. Выкуси, Хлоя, я знала, что это было свидание!"
Chloe looked so good in her underwear.
Хлоя так хорошо выглядела в белье.
It's Chloe. She keeps touching me.
Это Хлоя, она постоянно трогает меня
Chloe!
Хлоя!
His mom, dad, and his sister chloe, They live here in town.
Его мама, папа и сестра Хлоя, они живут здесь, в городе.
Beth had chloe when she was 17.
Бет родила Хлою в 17.
Beth and chloe watched tv.
Бет и Хлоя смотрели телевизор.
I just saw chloe at the beach.
Я только что видел Хлою на пляже.
( mary ) chloe.
Хлоя.
( chloe ) lucky I did, or we wouldn't know.
Хорошо, что установила, иначе мы бы не узнали.
Not to jump ahead, but if you get pregnant before me, just know that Mike and I have got dibs on Chloe if it's a girl.
Не хочу забегать вперед, но если ты забеременеешь раньше меня, то знай, что имя "Хлои" мы с Майком уже забили на случай, если это девочка.
Chloe : I think she likes fish...
Наверное, она любит рыбу.
Maybe I could grab Chloe when she wasn't around Finn and just hang out.
Я могла бы поговориться с Хлои, когда она не рядом с Финном.
You're Chloe's mate, aren't you?
Ты подруга Хлои, верно?
At the bottom of the ladder there's me, Chloe.
На нижней ступеньке - я, Хлоя.
Chloe, did you get that bottle of water I asked you for?
Хлоя, ты принесла бутылку воды о которой я просила?
Oh, Chloe, will you go and get me some crisps out the vending machine?
- Хлои, принеси мне чипсы из автомата?
I don't know why you hang around with her, Chloe.
Никак не пойму, зачем ты общаешься с ней, Хлоя.
Chloe, I said we weren't hanging around with her, ever.
Хлоя, мы же договорились что больше с ней не тусуемся, никогда.
I didn't say anything, Chloe.
- Я не говорила ничего, Хлоя.
It turned out Stacey's vulnerability was that she just wasn't as clever as Chloe.
" Выяснилось, что изъян Стэси в том, что она не такая умная, как Хлоя.
But at least Chloe was honest.
По крайней мере, Хлоя играет честно.
'Chloe is a social phenomenon.
Хлоя - наш социальный феномен.
And don't expect a lift to Chloe's party tomorrow.
- И не жди, что повезу тебя к Хлое на вечеринку.
Chloe?
- Хлоя?
'How was it that Chloe had a dad'who treated her like she wasn't still in nappies?
"Как так получилось, что у Хлои есть папа, который обращается с ней не как с младнцем?"
Chloe, listen to this.
Хлоя, послушай.
Chloe!
Хлои!
So Chloe says that you're a big muso.
- Хлои говорит, ты обожаешь музыку.
I'm just going to keep an eye on Chloe.
Просто присмотрю за Хлоей.
Chloe, Archie, Izzy - I've even rung the hospital.
Хлое, Арчи, Иззи. Даже в госпиталь.
I wasn't lying to Liam, Saul had invited me and Chloe to some random guy's party.
Я не врала Лиаму. Сол пригласил меня и Хлою на какую-то спонтанную вечеринку.
Come on, Chloe, we've got to go!
Давай, Хлоя, нам нужно уходить! - Почему?
Chloe, I said I didn't want to and then I had to run out, it was horrible!
Хлоя, я сказала, что не хочу и мне пришлось убежать, это было ужасно!
Chloe, please, I'm not feeling good.
Хлоя, прошу тебя, мне не по себе.
But Chloe's still there.
Но Хлоя до сих пор там.
I'm just standing in until Chloe gets back.
Я просто подменяю Хлою, пока она не вернется.
That is if Chloe bothers turning up.
Если она вообще вернется.
You're supposed to be my best mate, Chloe, and you don't give a shit.
Ты должна быть моей лучше подругой, Хлоя, а тебе плевать
'I couldn't let Chloe be right.
Я не могла позволить Хлое оказаться правой.
Come on, Chloe, we've got to go.
- Пойдём, Хлоя, нам нужно уходить.
I'm just standing in until Chloe gets back.
Я просто на подмене, пока Хлоя не вернётся.
That is, if Chloe bothers turning up.
Если Хлоя соизволит-таки заявиться.
Anyway, I can't take Chloe's part.
Мне всё равно не заменить Хлою.
Chloe's insisting on the lead vocal and she won't even turn up.
Хлоя настаивает на ведущем вокале, а сама даже не хочет заявиться.
Erm, I just got a call saying that Chloe isn't going to be able to make it for the performance.
Эм, мне только что позвонили и сказали, что Хлоя не сможет прийти на выступление.
'Chloe has no consideration for others, including me.
Хлоя не должна решать за других, включая меня.
Chloe's got some of the posters that we need for the concert.
У Хлои часть плакатов, которые нужны нам для концерта.
'Her dad was spot-on, this was typical of Chloe.
" Ее отец был прав, это было типично для Хлои.
'Oh, my God, Chloe kept a diary?
" О боже, Хлоя ведёт дневник?
Oh, Chloe!
О, Хлоя!