Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ C ] / Commit

Commit перевод на русский

3,439 параллельный перевод
Before you commit to an answer, the stakes might jog your memory and cause you to recollect the situation differently than when you and Robert first spoke.
Это разбудит вашу память. Вы увидите ситуацию не так, как обсуждали с Робертом.
You saw someone commit a crime, a despicable act, and you didn't drive straight to the authorities to report it?
- Вы увидели преступление, позорное деяние - и сразу же не доложили властям?
One personality hiding behind the other able to commit a crime and yet have no memory of it.
Одна личность прячется за другой, совершает преступление и забывает о нем.
He broke up with his fiancée eight months ago, has had two rebounds since, and now is in the perfect zone to commit to a woman named this bitch.
Он порвал со своей невестой 8 месяцев назад, дважды пытался завести отношения, и теперь ему самое время связать свою судьбу с одной привлекательной самочкой.
The story is Lydia Davis'vengeful return to the Hamptons to commit murder. You shied away from that.
История такова - мстительное возвращение Лидии Дэвис в Хэмптон ради совершения убийства.
And these beads, they help me accept my fate that I'm gonna be murdered for crimes I did not commit.
А эти четки помогают мне принять свою участь — быть казнённым за преступления, которых я не совершал.
This unsub wants to show his peers that he's so evil, he can commit the murders that Russell didn't.
Субъект хочет показать своим пирам, что он настолько порочен, что может совершить убийства, которых не совершал Расселл.
Well, that would mean that Russell admitted to 4 murders he didn't commit.
Это означало бы, что Рассел признался в четырёх убийствах, которых не совершал.
He said that cannibals lived in this building as well as Devil worshippers and that he saw Steve Marcato commit murder.
Он сказал, что в этом здании жили каннибалы, а также те, кто поклонялся дьяволу, и что он видел, как Стив Маркато был убит.
Mm-hmm, and as you know, because of your good work, Agent Reynolds has already confessed to... conspiracy to commit murder, including, uh, Zachary Hayes.
И, как вы знаете, благодаря вашему профессионализму агент Рейнольдс уже сознался в... сговоре с целью совершения убийства Захари Хэйза.
We don't actually see him commit murder.
На самом деле, мы не видим, как он совершает убийство.
Maybe we'll get lucky, find an entire town that wants to commit suicide.
нам настолько где хотят совершить массовое самоубийство.
Andrew Donnelly's DNA was found at the scene of the Magpis mue', but he did not commit the crime.
ДНК Эндрю Доннели было найдено на месте убийства, но он его не совершал.
Look, le-let's just admit we both kind of got our wires crossed, and commit to being clearer in the future.
Слушай, д-давай признаем, что мы оба немного запутались и договоримся на будущее выражаться яснее.
Do you think mental illness can ever cause someone to commit a crime?
Вы думаете, что душевное расстройство для кого-то всегда причина совершения преступления?
Maybe Cal's been married a few more times than most guys, but... in a generation of guys that never commit, isn't it refreshing to finally meet a guy who commits all the time?
Может Кэл и был женат больше раз, чем большинство парней, но... в поколение парней, который никогда не связывают себя обязательствами, разве не занятно наконец встретить парня, который связывает себя обязательствами всё время?
Thou shall not commit adultery, thou shall not covet thy neighbour.
Не прелюбодействуй, не завидуйй ближнему.
If someone had managed to reach the villa unseen and they also somehow managed to commit murder in plain view of four witnesses and then escape, I don't believe it.
Если кто-то сумел пройти на виллу незамеченным и ещё умудрился совершить убийство на глазах у четырёх свидетелей, а потом скрыться, я в это не верю.
Andrew Donnelly's DNA was found at the scene of the Magpie's murder, but he did not commit the crime.
ДНК Эндрю Доннели было найдено на месте убийства, но он его не совершал.
We get this bastard to admit he's working with Karsten, nail him on conspiracy to commit murder. Done.
Этот ублюдок признал, что работает с Карстеном, можем прижать его за сговор с целью убийства.
Now, that's gonna add charges to the indictment... solicitation of murder, conspiracy to commit murder.
Теперь, тебе добавят обвинения... заказное убийство, сговор с целью убийства.
You must commit to it, embrace it.
Погрузиться в это, принять.
If you do so against His will, you commit a sin.
Если ты пойдёшь против его воли, ты совершишь грех.
Look, if you had just talked to me I might have been able to help you understand that you, Miss Donovan, do not have to commit to the rest of your life today.
Слушай, если бы ты только поговорила со мной, мне бы, возможно, удалось помочь понять тебе, что вы, мисс Донован, не должны сегодня брать на себя обязательства до конца вашей жизни.
Relax, I'm just asking if I can commit the rest of my life to this.
Успокойся, я просто спрашиваю, должен ли я посвятить этому всю мою оставшуюся жизнь.
Wanted me to commit fully.
Хотел, чтобы я полностью отдалась нашей работе.
Breaking up one is one of the worst cosmic sins you can commit.
Ее разрушение - это один из непростительных грехов, что вы можете совершить.
Yeah, "Hey, Mike, if you give me another chance, I promise not to screw your brother or commit a felony."
Ага, "Эй, Майк, если ты мне дашь еще один шанс, то обещаю не трахать твоего брата и не совершать преступлений"
And you know he can barely lift a fork, much less commit murder.
И знали, что он вряд ли мог поднять вилку, не то, что убить кого-то.
Commit this loony and I shall see you properly rewarded.
Поставьте ему диагноз, и я щедро награжу вас.
So, we leveraged Elena to take the meet, but she tried to commit suicide.
Поэтому мы заставили Елену согласиться на встречу, но она совершила попытку самоубийства.
But I want you to commit.
Но хочу, чтобы и ты была уверена.
For a crime I didn't commit?
- За преступление, которого не совершал?
You have to fully commit to it.
Ты должна полностью посвятить себя этому.
Neither one of you are willing to commit.
Никто из вас не хочет брать на себя обязательства.
And for all the crimes I've committed, I will not commit that one.
Несмотря на все преступления, совершенные мной, на это злодеяние я не пойду.
If the moment should come, then commit to it.
Настанет момент, положитесь на них.
Commit this to memory.
Выучите это наизусть.
Would you hire someone to kill someone for you, go to the trouble of establishing an alibi, and then hand that person your gun to commit the crime?
Would you hire someone to kill someone for you, go to the trouble of establishing an alibi, and then hand that person your gun to commit the crime?
I'm surprised she didn't commit suicide herself.
Удивлена, что она сама суицидом не закончила.
He's convinced she didn't commit suicide.
Он уверен, что его дочь не могла покончить с собой.
Manon Villers didn't commit suicide.
Я думаю, что Манон Вилерс не покончила с собой.
"You many have to commit me twice, Spencer, " because not only did I ride a mule on a tiny trail " with a 1,000-foot vertical drop,
"Возможно, ты снова отправишь меня в психлечебницу, Спенсер, ведь я не только ехала на муле по узенькой тропинке с перепадами высоты в 300 метров, я ещё и заплатила за эту честь."
I'm a silent commit to Georgia tech.
Я умолчал о соглашении с командой из Джорджии.
I'm poised to commit!
Я стою на краю пропасти!
If you commit a crime.
Если убьешь кого-нибудь.
Did he prove beyond a reasonable doubt that Erich Blunt had a motive to commit murder?
Доказал ли он, что, вне всякого сомнения, что Эрик Блант имел мотив для совершения убийства?
Here at the Shadow League Institute, our philosophy is to deter crime, not commit it.
Мы, в Институте Лиги Теней, проводим политику профилактики преступности, а не ловим преступников.
Yes, but how would he know that Jacob was going to commit suicide that night?
Да, но откуда было ему знать, что в ту ночь Джейкоб собирался покончить с собой?
But we know he was going to commit suicide, so what does that mean?
Но мы выяснили, что он собирался покончить с собой, что же это всё значит?
And then he wrote a note, telling the world he was going to commit suicide.
А затем написал записку, поведав миру, что намерен покончить с собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]