Days remain перевод на русский
50 параллельный перевод
the 1st day 30 days remain
День первый - осталось 30 дней
Tomorrow my birthday ritual the 2nd day 29 days remain
Завтра мой день рождения. SHIKI-JITSU РИТУАЛ День второй - осталось 29 дней
I'd rather not be alone the 4th day 27 days remain
День четвёртый - осталось 27 дней
If I'm still alive the 7th day 24 days remain
Если буду жива. День седьмой - осталось 24 дня
Director the 8th day 23 days remain
Режиссёр! День восьмой - осталось 23 дня
A typical day in her life the 9th day 22 days remain
Типичный день её жизни. День девятый - осталось 22 дня.
You'd better get some sleep You're shooting again tomorrow... the 10th day 21 days remain
Иди лучше поспи. Завтра поснимаешь... День десятый - остался 21 день
In this moment I acknowledge yet again, that in her heart, she yearns to cease existing the 12th day 19 days remain
В этот миг я убеждаюсь вновь что в сердце своём она стремится прервать существование. День двенадцатый - осталось 19 дней.
the 14th day 17 days remain
День четырнадцатый - осталось 17 дней.
Tomorrow... is my birthday the 15th ~ 19th day 16 ~ 12 days remain
Завтра... мой день рождения. Дни с пятнадцатого по девятнадцатый - оставалось от 16-ти до 12-ти дней
The 28th day 3 days remain
День двадцать восьмой - осталось 3 дня.
Today, again, I can do nothing the 29th day 2 days remain
Сегодня у меня опять ничего не выходит. День двадцать девятый - осталось 2 дня. Шесть утра.
I do not care days remain.
Мне все равно, сколько дней осталось.
Two days remain unaccounted for.
Два дня числятся пропавшими без вести.
I am content to remain silent the rest of my few days on Earth.
Я буду молчать до конца моих дней на этой земле.
But traces of bygone days will remain
Останутся следы давно минувших дней.
- It must remain there for five days.
- Он должен оставаться там еще 5 дней.
As the hours crept towards midday the sun's rays would slither down the sides of a deep well which on other days would remain in shadow.
Это наблюдение любой другой мог просто пропустить. Обелиски, тени, отражение в колодце, положение солнца - обычные, каждодневные вещи.
Someone like Lama Norbu can remain like this... for ten days... or even more.
Такие, как Лама Норбу, могут сидеть так десять дней. Или даже больше.
For those three days of the fair, which are, after all, the busiest of the year, all the shops of the town, our shops, must remain closed.
На три дня ярмарки, которая в конце концов самая бойкая в году, все магазины города, наши магазины, должны оставаться закрытыми
the 3rd day 28 days remain
День третий - осталось 28 дней
the 5th day 26 days remain
День пятый - осталось 26 дней.
the 6th day 25 days remain
День шестой - осталось 25 дней
The 11th day 20 days remain
День одиннадцатый - осталось 20 дней
The 13th day 18 days remain
День тринадцатый - осталось 18 дней.
the 20th day 11 days remain
День двадцатый - осталось 11 дней.
the 21st day 10 days remain
День двадцать первый - осталось 10 дней
the 22nd day 9 days remain
День двадцать второй - осталось 9 дней.
A few days ago, you offered to let me remain on Voyager.
Несколько дней назад вы предложили мне остаться на "Вояджере".
- May the love I sense between you... ... at this moment remain with you both through all your days.
Пускай же любовь... которую я ощущаю между вами, останется с вами до конца ваших дней.
I assume the deceased will remain at the temple for three days... before we have the service here?
Насколько я понимаю, за три дня перед церемонией он должен провести в храме.
May the love I sense between you... At this moment remain with you both through all your days.
Пускай же любовь... которую я ощущаю между вами, останется с вами до конца ваших дней.
We've doubled the number of customer service representatives in our call center, current patients will still be allowed to remain in our care for 30 days, but starting tomorrow we will no longer be accepting patients with AtlanticNet health insurance.
Мы удвоили число представителей службы работы с клиентами В нашем телефонном информационном центре. Текущие пациенты все еще смогут остаться на нашем обслуживании на 30 дней,
Even if you say it twice, it will still remain three days.
Даже если ты повторишь еще раз, это все равно будет 3 дня.
Christophe, do you take Aurore for your wife, and promise to remain faithful to her, in happiness and in hard times, in sickness and in health, and love her all the days of your life?
Кристоф, желаешь ли ты взять в жены Аврору? Обещаешь ли быть верным ей в горе и радости, в болезни и здравии и любить ее, пока смерть не разлучит вас?
Aurore, do you take Christopher as your husband, and promise to remain faithful to him in happiness and in hard times, in sickness and in health, and love him all the days of your life?
Аврора, желаешь ли ты взять в мужья Кристофа? Обещаешь ли быть верной ему в горе и радости, в болезни и здравии и любить его, пока смерть не разлучит вас?
It is said that the spirit of the person who died remain in this world for 49 days and then depart for the other world.
душа умершего остается в этом мире в течение 49 дней и потом переходит в другой мир.
When these two days are complete, Coach McIntire and the NGO will determine if you have what it takes to remain here and continue to fight for a spot on the Olympic team.
По прошествии этих двух дней тренер Макинтаер и НГО определят, есть ли у вас то, что нужно, чтобы остаться здесь и продолжить бороться за место в Олимпийской сборной
Harriet will remain conscious for another few days, then mysteriously relapse.
Гарриет должна была оставаться в сознании еще несколько дней, а потом она ни с того ни с сего снова впала бы в кому.
I'm afraid you'll have to remain in custody for a couple of days.
Боюсь, вам еще несколько дней придётся провести под стражей.
If concentrations in your area have exceeded 80 parts per billion, you must take immediate shelter and remain where you are for a minimum of eight days.
≈ сли концентраци € вредных веществ в вашем районе превышает 80 частиц на миллиард, вы должны немедленно найти укрытие и оставатьс € там как минимум в течение 8 дней.
The few days that remain to him, you mean.
Те несколько дней, которые у него останутся, вы хотите сказать.
You and I just need to recertify that they remain - terminally ill every 60 days.
Нам с вами просто нужно будет каждые 60 дней повторно проверять, что они остаются смертельно больны.
Oi! Choose now or remain here for the rest of your days.
Решайся или останешься здесь до конца дней.
The bride and groom remain chaste for 30 days before the wedding.
Жених и невеста должны блюсти целомудрие целых тридцать дней перед свадьбой.
Leo Stax and Edward Hume remain at large after escaping from Pine Creek Prison following a riot that broke out during the city-wide blackout three days ago.
Лео Стакс и Эдвард Хьюм, всё ещё остаются на свободе, после побега из тюрьмы Пайн-Крик, произошедшего во время бунта, вспыхнувшего во время отключения электричества 3 дня назад.
If there's one secret that does seem to be able to remain safe these days, it is the identity of Thomas Shaw.
Если и существует секрет, продолжающий оставаться тайной в эти дни, то это личность Томаса Шо.
Alas, Sire, those days are long gone. I am doomed to remain here... enjoying the fruits of your glory.
те дни прошли. чтобы наслаждаться плодами вашей славы.
He will remain there for another seven days, when an interim care order may be applied for.
Он останется там ещё на семь дней, пока не будет подана заявка на временную опеку.
You will have ten working days to answer these allegations and, should the review board remain unsatisfied with your answers, you will face a disciplinary hearing.
У вас будет 10 рабочих дней, чтобы дать ответ на эти обвинения. Если ваши ответы не удовлетворят совет по надзору, вам предстоит дисциплинарное слушание.
remain 17
remain calm 88
remain seated 16
days left 44
days ago 298
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
remain calm 88
remain seated 16
days left 44
days ago 298
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46