Dinner перевод на русский
28,610 параллельный перевод
I'll get our dinner.
Я схожу за ужином.
Once there, Dr. Ogden and I will set him up for dinner in our suite, Conveniently seating him in front of the window,
Оказавшись на месте, мы с доктором Огден пригласим его к себе в номер на ужин, удобно устроим его перед окном, что сделает его прекрасной мишенью для стрелка, устроившегося на здании по соседству.
Mr. Newsome, I wager the detective would make some interesting dinner conversation?
Мистер Ньюсом, держу пари, за ужином у детектива шла интересная беседа?
There was no dinner with clients.
Не было никакого делового ужина.
Apparently he had dinner at the Heron and Swan.
Очевидно, он поужинал в "Цапле и лебеде".
And then there's the receipt for dinner for two at the Heron and Swan the night Mr. Nielsen was killed.
И ещё, вот счёт на ужин на двоих в "Цапле и лебеде" в вечер убийства мистера Нильсена.
I'll buy you dinner in exchange for whatever you can tell me.
Я угощу вас ужином в обмен на всё, что вы сможете мне рассказать.
Well, then I hope you can speak on something else or our dinner's going to be awfully quiet.
Что ж, тогда надеюсь, вы сможете поговорить о чём-нибудь другом, или наш обед будет очень тихим.
Sunday dinner, sure, but, uh, not Thursday night beers.
На воскресный обед, да, конечно, но не пива попить в четверг вечером.
You gonna keep coming by with dinner after this is all over?
Ты будешь приносить мне ужин, когда это всё закончится?
I smiled at one girl in a cell phone store, and now here I am, stuck eating cereal for dinner with a kid.
Я улыбнулся одной девушке в магазине сотовых телефонов и теперь я здесь, застрял поедая хлопья на обед с ребенком.
I-in fact, I was just about to melt some cheese on chips if you want to stay for a sad, single guy dinner.
На самом деле, я как раз собирался запечь сыр на чипсах если вы собираетесь остаться на мой холостяцкий ужин. Ты запечешь их в духовке или микроволновке?
David, the line is, "What's for dinner?" Go again.
Дэвид твоя реплика "Что на ужин?"
What's for dinner?
Еще раз. Что на ужин?
♪ Then ate all my dinner and dessert ♪
♪ Съедает весь мой ужин и десерт. ♪
Okay? I just wanted... one dinner.
Мне просто нужен... один ужин.
I remember that dinner.
Ж : Я помню тот ужин.
You see, I've invited some of my foodie friends for dinner, and I'd like the specials to be really special.
Видите ли, я пригласил кое-кого из своих друзей-гурманов на ужин, и хотелось бы, чтобы фирменные блюда были фирменными.
What did you really think about my mom inviting you to dinner?
Ж : Что думаешь о том, что моя мама пригласила тебя на ужин?
That'll filter down to the rest of the jury by dinner.
До ужина они присоединятся к остальным присяжным.
Howard told me you were working late, so I brought dinner.
Говард сказал, что ты работаешь допоздна, поэтому, я принесла поесть.
Did you come here to bring me dinner or to gloat?
Ты мне еду принесла или пришла позлорадствовать?
Then one night we were having dinner and my daughter Kate, who was twelve at the time, says that that meal... was like being in a shark tank.
Однажды вечером за ужином моя дочь, Кейт, которой было тогда 12, сказала, что этот ужин... как в аквариуме с акулами.
All right, let me see what I'm gonna have for dinner.
Ладно, дай посмотрю, что у меня сегодня на ужин.
So do I. Tonight, I'm making Tyler a romantic dinner in our apartment.
И мне. Сегодня я устраиваю для Тайлера романтический ужин у нас в квартире.
I hope Tyler knows "I'm making you dinner"
Надеюсь, Тайлер знает, что "Я готовлю ужин для тебя"
Five years ago, you showed up to a family dinner, and in front of everybody, you called my father, your boss, an ass.
Пять лет назад, ты пришла на семейный ужин, встала перед всеми, и назвала моего отца, своего босса - козлом.
Last time we had dinner, he ordered bull fries.
В наш последний ужин заказал мясные чипсы из быка.
As long as you eat all your dinner, brush your teeth, and say your prayers.
Только ты должна съесть весь ужин, почистить зубы и помолиться.
This whole dinner thing was your idea.
Весь этот ужин был твоей идеей.
Forget about dinner. Okay?
Забудь об ужине, ладно?
Maybe we should give him another chance tonight at dinner.
Может, нам следует дать ему еще один шанс сегодня вечером на ужине.
You want to come have dinner with us?
Хочешь поужинать с нами?
She wants you to come for Sunday dinner.
Она хочет, чтобы ты пришёл на воскресный обед.
I just skipped out on dinner with Trish.
Я пропустил ужин с Триш.
Nice dinner.
Классный ужин.
Not court, but first dinner.
Не в суде, а на первом ужине.
We were supposed to meet for dinner after.
М : Мы должны были поужинать вместе.
So, go home, good dinner, good sleep.
Так, по домам, пообедайте, выспитесь.
Oscar, you need to get cleaned up for dinner.
Оскар, надо привести себя в порядок перед ужином.
Unless of course you're too mature and responsible for candy after dinner.
Конечно, если ты не слишком взрослый, и ответственный, чтобы есть сладости после ужина.
I made him dinner, I lit candles, I wore this.
Я приготовила ему ужин, зажгла свечи, надела это.
I went to a lot of trouble for this dinner.
Я старалась, готовила ужин.
So, I had dinner with an old boyfriend last night.
Вчера вечером у меня был ужин с бывшим.
- Dinner date.
– На романтический ужин.
He's probably just having dinner.
Он, наверное, просто сейчас ужинает.
He dropped some serious cash at dinner, so I figured, what the hell?
Он столько денег за ужин заплатил, что я решила, а какого чёрта?
"I am oily-haired with dinner-plate eyes."
У меня зализанные волосы и глаза размером с тарелку.
I hope it's dinner, because I'm starving.
Надеюсь, вы про ужин, потому что я проголодалась.
- Pass. - Raymond and I had dinner together last night for the first time in two weeks, thanks to the night shift.
Мы с Рэймондом ужинали прошлым вечером впервые за две недели, спасибо ночным сменам.
- Oh, already did. She took me out for dinner.
Мы вместе поужинали.