Directors перевод на русский
681 параллельный перевод
In Switzerland the directors of Sandoz began to hear of the wide spread and uncontrolled abuse of their product. Aurelia Chialetty was responsible for the production and distribution of LSD.
¬ Ўвейцарии директора "— андоз" узнали о широте распространени € и неконтролируемом злоупотреблении их продуктом. јурелио " иалетти был ответственен за производство и распространение Ћ — ƒ.
Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees... of the board of directors, then we resign.
Выступая от имени совета директоров и от моего собственного, могу сказать, что если... Вы будете настаивать на том, чтобы в подобные времена... урезать зарплату совета директоров, мы подадим в отставку.
Chairman of the board of directors of Colet and Company.
Председатель совета директоров "Коле и Компания".
A lot. That being the case, I'll take it up with the board of directors.
В таком случае меня должен утвердить твой Совет директоров.
When does your directors meeting come up?
Когда у тебя собрание директоров?
What do you think your board of directors will think
Что, по-вашему, скажет совет директоров,
Well, your board of directors doesn't meet until next Tuesday.
Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
I don't need the board of directors.
Мне не нужен совет директоров.
" Board of Directors :
" Совет директоров :
Our agent reports that all the board of directors are Aryans.
Самые ободряющие. Агенты сообщают, что все его администраторы - арийцы.
Naturally, that amount is intact as all checks drawn on that have to be countersigned by Mr. Sims, Miss Breathwaite, Mr. Allen, two directors of the fund, Mr. Cochran, and yourself, of course.
Естественно это фиксированая сумма, и все выписываемые чеки должны быть подписаны Мр. Симсом, Мисс Бритвейт, Мр. Алленом, двумя директорами фонда, Мр.
Seth Lord. See bankers'annual directory of directors.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
The directors of the Thatcher Memorial Library have asked me to remind you about the conditions under which you may inspect certain portions of Mr. Thatcher's unpublished memoirs.
Руководство библиотеки просило напомнить Вам об условиях, на которых Вам разрешили ознакомиться с мемуарами мистера Тэтчера.
Look they don't sentence picture directors to a place like this... for a little disagreement with a yard bull.
Послушай, они не сажают режиссёров в место, подобное этому.. -.. за небольшое разногласие с дворовым бычком.
I thought when we put him on the board of directors, he'd ease up on us a little bit.
Я было подумал, что войдя в Совет директоров, он отстанет от нас.
We could go to the directors of the Brooklyn Music Forum and explain to them and plead.
Мы могли бы сходить к директорам Бруклинского музыкального форума объяснить им и попросить их.
They call me the Elsa Maxwell of the assistant directors.
Меня позвали к Эльзе Максвелл, ассистентом режиссера.
There were three young directors who showed promise in those days.
Было три молодых многообещающих режиссера в то время :
Slap-up. Champagne, the whole board of directors.
- Шикарно, будет шампанское и весь совет директоров.
And the directors!
И режиссёры!
Its probably through no fault of your own. You've had mediocre directors, inadequate scripts, you haven't learned anything.
Возможно, это не ваша вина, у вас были посредственные режиссеры, неподходящие сценарии.
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants...
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
The meeting of the board of directors will now come to order.
Заседание совета директоров "Лэрраби индастрис" объявляется открытым.
Miss McCardle cooked dinner here for the board of directors.
Мисс Маккардл готовит здесь ужин для совета директоров.
I don't think the directors should make so much money... unless they happen to be movie directors, like Cecil B. DeMille.
Я не думаю, что директора должны получать так много денег... если только они не режиссёры, как Сесил Блаунт Демилль.
I'm sure the Board of Directors will be most appreciative.
Я уверен, совет директоров это очень оценит.
But the directors were not amused.
Но директорам весело не было.
Miss Partridge, this is Mr. Harry Harkness... a new member of our Board of Directors.
Мисс Партридж, разрешите представить вам мистера Гарри Харкнесса, нового члена нашего совета директоров.
Don't stockholders elect new directors?
Разве не акционеры выбирают новых директоров?
The Board of Directors have decided to entrust you... with a very important and delicate mission.
Совет директоров решил поручить вам... очень важное и щекотливое задание.
The Board of Directors of International...
Совет директоров Интернейшенл...
- The Board of Directors.
- Совет директоров.
The Board of Directors said they sent me down here to get business... but the real reason was to get me out of the office.
Совет директоров утверждает, что послал меня сюда, чтобы заключить сделку, но, на самом деле, они хотели убрать меня из офиса.
If you let those dopey directors do business with Washington... they'll close down the government like they did Apex Clock.
Если вы позволите этим лунатикам вести дела с Вашингтоном, они прикроют правительство, так же, как Апекс Клок.
You see, Amelia... when the directors sent me to Washington to see Mr. McKeever...
Понимаешь, Амелия, когда начальство послало меня в Вашингтон, к мистеру Маккиверу...
He says the directors of the corporation did not even know... you had gone to Washington till they read about it in the papers.
Он говорит, что руководители корпорации даже и не знали, что вы уехали в Вашингтон, пока они не прочли об этом в газетах.
On approval of the treasurer's report, let's re-elect the directors.
Ну, вот, отчёт казначея принят. Теперь время переизбрать директоров.
We will now vote on the motion to re-elect the Board of Directors.
Теперь мы проголосуем за переизбрание совета директоров.
Where are the directors going now?
Идем, идем к коллегам. Где директора?
Mind you, don't mention to anyone at the works that your uncle's on the board of directors.
Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров.
I don't want the other directors to see you here.
Я не хочу, чтобы другие директора увидели тебя здесь.
The only thing is that my fellow directors may not approve of the stand I've taken.
Разве что остальные директора могут не одобрить мою позицию.
The directors behaved like absolute shockers... looking pretty damn silly now, eh?
Директора вели себя как как абсолютные сволочи... теперь они выглядят чертовски глупо, а?
The board of directors have decided on a merger.
Совет директоров согласился на слияние.
To all producers and directors.
Всем продюсерам и режиссерам.
You won't be asked to support a ministry, any more... but to support a gigantic board of directors.
И парламент будет поддерживать не правительство, а совет директоров гигантской корпорации!
Assistant Directors :
Ассистент режиссера :
In the hands Of the directors Who invest
вспомни, кто твои два пенса в нужный срок в дельный вкладывал процесс.
It's a dinner with other directors.
Это ужин с другими режиссёрами.
So, Rosello is part of the board of directors of "Furiaris".
Розелло входит в совет директоров "Фурьярис".
Interview report to the directors.
Запись отчета.
direction 47
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
directive 16
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56
director 1032
direct 70
directions 19
directly 44
directive 16
director of photography 41
direct hit 55
directed by 53
director kang 56