Drum перевод на русский
1,181 параллельный перевод
This is "Hanging drum over the dragon".
Эта : "Нависший над грядой дракон".
I hear their drum.
Вот их барабан!
- Drum tissue outburst.
- ¬ спышка бьющейс € плоти.
Here's forty shillings on the drum
40 монет на барабане
On the drum, right-hand man.
К барабану, правым плечом.
Drummer, drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit.
Барабанщик, стучи в центре, где я могу накормить моих ягнят и угостить выпивкой.
Then fall in, lads, behind the drum
За барабаном, парни, в строй,
I feel like the little pink bunny in the battery commercial, banging away at its drum, all alone.
Я чувствую, словно маленький розовый кролик из рекламы батарейки, стучащий по своему барабану, полное одиночество.
It ´ s the drum.
Этот барабан.
You need a go on the drum.
Тебе нужен тур с барабаном.
A go on the drum helps everyone.
Он всем помогает, тур с барабаном.
We don't say no when the drum is calling.
Не говори нет, когда звучит барабан.
The drum's your friend, damn it.
- Барабан твой друг. - Нет!
Like heck! Nobody dies when the drum is calling.
Никто еще не умер от звука барабана.
Ally even has to drum up drama on the toilet.
Что? Элли всегда разыгрывает трагедию в туалете.
They had drum rituals, mobile sculptures, raves, naked mud dances. You would have just... hated it with a fiery passion.
Там были ритуальные барабаны, движущиеся скульптуры, рейв, танцы нагишом в грязи, вы бы просто... отчаянно это возненавидели.
It's a drum of oil.
Это бочка нефти.
I'll write you up for every moving violation I can drum up.
Я тебя оштрафую за все нарушения, которые смогу навесить на тебя.
Well, we're gonna have to drum it up on our own.
Ну, нам придётся всё это разгребать на том, что есть.
My heart is pounding like a drum I can't believe my eyes
Как сердце бешено стучит. Как больно мне глядеть.
Ta-i-ko. ( drum )
Барабан.
The district attorney will beat that drum, the law is the law is the law... ... that's what district attorneys do.
Окружной прокурор, конечно же, побьет этот аргумент, ведь закон есть закон Этим окружные прокуроры и занимаются.
Or is that how you drum up business?
Или вы так зарабатываете?
Pregnant bellies look like a drum.
Живот беременных похож на барабан.
So I'm going to play my songs on this drum.
Поэтому я буду играть все свои песни под барабан.
It's tighter than a drum.
Туда так просто не войдёшь.
Never drum on a white lady's boobies at a big redneck dance.
Не хлопать по груди и красной шее белой простолюдинки.
If not, the drum will give a signal to retreat.
Если нет - большой барабан даст сигнал вернуться.
I hear a drum...
- Идут в ногу.
I am the drum on which God is beating out His message.
Я - барабан, на котором Бог выстукивает свое послание.
- § § [imitates Drum Riff] - § Laney §
Его зовут Брок, слушайте все мой урок. Мой мафон орет не переставая...
I'll beat my drum
# В барабан забью #
We heard that we possibly had bad luck because of this drum that we had purchased.
Мы слышали, что неприятности преследуют нас из-за купленного нами бубна.
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold to anybody.
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать.
It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph.
Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира.
If the drum has something bad going on with it, then bad luck may follow it.
Ну, если на бубне было что-то нехорошее, тогда неудача последует за ним.
A shaman needs to inspect the Drum to determine whether the drum has a tail like a devil, an evil spirit...
Нужно, чтобы шаман проверил бубен, чтобы определить есть ли у бубна хвост как у чёрта, злого духа...
something inhabiting the drum.
чего-нибудь живущего на бубне.
Well, if the drum does have a tail... if we can find a shaman who will help us they can cut the tail off, separating it from the drum.
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
If that drum doesn't have any spirit in it, do you wanna try and conjure one up.
А если бы в том бубне был дух, ты бы хотел заняться его заклинанием.
Her first drum solo.
Первое соло на барабане!
It's just a lot easier for me to drum without fabric on my thighs.
Мне проще играть, когда бедра не затянуты в ткань.
You could be getting paid to drum, like a real job.
Тебе и платить будут как за настоящую работу.
I never played on a drum kit this small before.
Я никогда раньше не играл на такой маленькой установке.
And I'm playing a 10-minute solo, and I'm on one of those hydraulic risers, you know, that make the drum kit go way up high.
Я играю 10-минутное соло на одном из этих подъемников, ну, знаешь, который возносит тебя на самый верх.
Is Dimension gonna charge you for the pee stain you left on the drum seat?
А "Dimension" спросили с тебя за пятно, которое ты оставил после себя на стуле?
AND FOR ME, LINDSAY, IT'S- - IT'S MY DRUM KIT, MAN.
И для меня, Линдси, это игра на ударных.
YOU GOTTA FIND YOUR BIG, GIGANTIC DRUM KIT, YA KNOW?
Ты должна найти свою гигантскую ударную систему, понимаешь?
[HEART BEATING FAST ] [ HEART BEATS ONCE ] [ FAST DRUM BEAT]
[звук учащенного сердцебиения ] [ сердце ударило один раз ] [ соло на ударных]
It's tight as a drum, sir.
Броня крепка, сэр.
ON MY INFAMOUS QUADRUPLE KICK DRUM SYSTEM.
И это все объединено в мою супермощную ударную систему.