Edema перевод на русский
177 параллельный перевод
The edema affected her brain, you understand?
Отёк затронул её мозг, ты понимаешь?
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
The bruises and surrounding edema are consistent with a struggle.
Синяки и окружающие отеки говорят о борьбе.
If you go too high too soon, you risk getting edema, which is where your lungs begin to fill with fluid, and that can kill you.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
Edema beneath the anterior fossa of the cranium... hairline fracture of the septum... I saw something strange.
Отёк нижней передней черепной ямки... микротрещина перегородки... Я видел что-то странное.
That's pulmonary edema, they die within another 12.
А это значит - отек легких ; они погибнут через 12 часов.
Edema sets in if we don't keep drinking.
Нам грозит отек легких, если мы не будем пить.
Tell Garrett Annie has edema. That'll speed him up.
Скажи Гарретту, что у Энни отек легких.
Your sister has pulmonary edema.
У твоей сестры отек легких.
I figure she died of edema.
Думаю, она умерла от водянки.
My wife died of edema.
Моя жена умерла от отека легких.
Your little boy just had a cerebral edema.
У вашего малыша повреждение церебрального отдела.
I'd like to program some of your nanoprobes to bypass the edema.
Какое основание может быть у избивания беззащитного человека? Насилие – это единственное, что они понимают.
No, I was simply trying to bypass the edema.
Ни одно из них не заставляло меня чувствовать себя так.
Too much edema, where's the surgical airway kit?
Слишком крупный отек, где хирургический набор для дыхательных путей?
You had an edema of the upper tracheal track.
У Вас был отек верхнего отдела трахеи.
under which you'd consider facial edema... and pharmaceutical intervention a date?
.... что ты сочтешь раздутое лицо и фармакологическое вмешательство свиданием?
An edema.
Отек легких.
A CT to rule out intra-cerebral hemorrhage, contusion or cerebral edema.
Сделать компьтерную томографию, чтобы искючить кровотечение в мозг, контузию или отек мозга.
Chest showed widened mediastinum and head CT revealed cerebral edema.
В груди обнаружено средостение, компьютерная томография мозга показала наличие отека.
Tachycardia. Pulmonary edema. Likely suspects?
Тахикардия, отёк лёгких, возможные подозреваемые?
The guy's probably a heroin addict. That explains the tachycardia, which caused the pulmonary edema.
Этот парень наверняка сидит на героине, что вызывает и тахикардию, и отёк лёгких.
It explains everything, the tachycardia, pulmonary edema, the vasoconstriction that caused the necrotic bowel.
Тахикардию, отёк лёгких, сужение кровеносных сосудов — из-за которого произошло отмирание кишки.
- Flash pulmonary edema?
Молниеносный отек легких?
- No edema, no bloody urine.
Нет отёка, нет крови в моче.
Blown pupils usually means brain stem edema.
Расширеные зрачки, обычно, означают отёк ствола мозга.
That'd cause pulmonary edema, which he doesn't have.
То это привело бы к отёку лёгких, которого у него нет.
There's no clot, no edema, and yet he still can't breathe.
Нет тромбов, нет отёка, но он всё ещё не может дышать.
Amphetamines don't cause pulmonary edema.
Амфетамины не вызывают отёк лёгких.
Everybody covers their ass. Pulmonary edema.
Все прикрывают свои задницы.
There's a Iittle edema, brain swelling, and an area of scarring.
Здесь небольшая припухлось. Отёк головного мозга. А вот на этом участке — рубцы.
I'm not doing an LP with this edema.
Нельзя делать пункцию с этим отёком.
It was flash pulmonary edema.
Это был мгновенный отек легких.
He had flash pulmonary edema.
У него был приступ отека легких.
There's too much edema from the bleeding because you gave him heparin.
Слишком сильный отёк из-за кровотечения, потому что вы дали ему гепарин.
flash pulmonary edema?
Вспышка отека легких?
according to my intern, denny duquette is in pulmonary edema and he has been intubated and placed on multiple I.V. Drips.
Согласно моему интерну, у Денни Дьюкетта отек легких. Он был интубирован и помещен под различные капельницы.
He clearly has pulmonary edema.
У него точно отек легких.
There's early signs of cerebral edema.
Имеются признаки отёка мозга.
The edema's vanished, the internal contusions are healed.
Отек исчез. Все повреждения внутренних органов исцелены.
Pulmonary edema, stage two hypertensive crisis.
Отек легких, гипертонический криз второй степени.
I don't see any edema, either.
Не вижу даже отёков.
Some generalized edema throughout, and areas of increased signal here, here, here and here.
Наблюдается небольшая общая отёчность. И области увеличенных импульсов здесь, здесь, здесь и здесь.
Could be plaques, maybe hyperdensities from the edema.
Могут быть сгустки, образовавшиеся из-за отёка.
Just general swelling and edema.
Только общий отёк и воспаление.
Add the edema and swelling.
Добавьте отёк и воспаление.
They dragged her to a solitary cell gave hera severe cerebral edema.
Они затащили ее в одиночку, и устроили серьезную травму мозга.
There's A Mass Lesion In The Left Anterior Temporal Lobe Surrounded By Edema.
В левой пред-височной доле большого мозга большое повреждение с отеком.
The combination could put her into pulmonary edema.
Комбинация препаратов может привести к отеку легких.
He sustained a severe blow to the head, which has caused severe edema in his parietal lobe. It's blocking vital neurotransmitters.
Наша реакция была обоснована.
There are septal defects here, here, and here which have induced myopathy, resulting pulmonary edema, and malignant ventricular ectopy.
Видны прободения сердечной перегородки. Здесь. Здесь.