Elevation перевод на русский
146 параллельный перевод
- The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
- Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
My friends, the elevation of American morals.
Друзья мои, Повышение Американской Нравственности.
" The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Don't forget the Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
Не забывайте Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Hooray for the Ounce Foundation For the Elevation of Celebration.
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения.
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
- Elevation 65.
- Вертикальная наводка 65.
- "Elevation 65.".
- Вертикальная наводка 65.
That is not population. It's elevation.
Это не население, а высота.
The elevation of Tadamori must gladden you.
Должно быть, вы очень рады повышению Тадамори.
I have made 63 ascents, gentlemen... to an elevation over 1,000 meters.
я совершил шестьдес € т три полета, джентльмены, поднима € сь на высоту более тыс € чи метров.
Distance check thirty feet, elevation five feet.
Проверка расстояния, 30 футов.
Angle of elevation, 6 degrees.
Угол подъема 6 градусов.
Elevation, four degrees.
Уклон - 4 градуса.
The finest example of sustained anti-gravity elevation I've ever seen.
Никогда не видел столь мощного антигравитационного привода.
All pieces, increase elevation one degree...
Приготовились!
And during the Elevation, crack!
И перед освящением Даров, бац!
- Indubitably, Your Elevation.
Несомненно, Ваше Высочество.
- It's an instrument that enables spiritual elevation
- Это инструмент душевного подъема.
I'm getting a slight elevation on monocaladium particulates in this cave wall.
Я замечаю легкое увеличение монокаладиумных частиц в стене этой пещеры.
- On the occasion of his elevation.
По случаю получения им титула.
( Groaning ) My elevation to the peerage because of an accident of blood is grossly unfair.
То, что я стал пэром, это ужасная несправедливость.
Ladies and gentlemen, my own elevation to the peerage debars me from standing but there are others to carry on my great work.
Леди и джентльмены, сословная принадлежность... не позволяет мне избираться в парламент.
But I wanted to pop in at the planning department to check on the feasibility of using aluminium over UPVC on the access problem in the rear elevation.
Но я еще хотел заглянуть в отдел планирования, чтобы проверить возможность использования алюминия, а не НПВХ из-за проблемы доступа к заднему фасаду.
There isn't an access problem in the rear elevation, is there?
Дело же не в проблеме доступа к заднему фасаду?
Uh, this elevation.
Упс, то есть вот этой возвышенности.
And I am sure he kept a very good sort of shop before his elevation to the Knighthood.
А я уверена, что он держал богатую лавку перед тем, как получил дворянство.
Punch in the windage and the elevation you want and hit enter.
Выбрать поправку... на ветер и угол подъема, а потом нажать "ввод".
Painting did not want to diminish the sacred and so struggled to avoid this through an elevation of the everyday.
Живопись не хочет принизить высокое и при этом едва ли может избежать, чтобы не возвысить обычное.
Range 75 meters, elevation 30 meters.
Расстояние 75 метров, подъем 30 метров.
It's bearing direct to starboard at an elevation of 25 degrees.
Азимут прямо по правому борту на высоте 25 градусов.
I detected an elevation in her pheromonal response.
Я засек повышение уровня феромонов.
Wait, Iet me guess : an elevation Enhancer or a Gravity-RepeIIer vehicle.
Дай я угадаю : подъёмный механизм или аппарат для преодоления притяжения.
7,500 feet elevation.
Высота почти 2300 м.
Plan and elevation drawings of every floor in Angel's hotel.
План и чертежи лифтов на каждом этаже отеля Ангела.
Elevation zero-five-zero.
Возвышенность 0, 5, 0.
Target reference, dog one, south 700, elevation zero-five-zero.
Координаты цели : высота 700, положение 0, 5, 0.
Mr. Worf, prepare a full phaser spread, zero elevation.
- Мистер Ворф, приготовьте все фазеры расположенные на нулевой высоте.
IT DEPENDS IF WE CAN GET HIS ENZYME ELEVATION BACK DOWN.
Это зависит от того, сможем ли мы понизить уровень энзимов.
The roads at that elevation are way too dangerous right now.
Дороги на тех спусках очень опасны сейчас.
With the rear wheels removed you've gained elevation, but without recoil you can't reload.
Задние колеса сняты, у вас есть наводка, но без отдачи вам не зарядить.
Let's just hope we're listening to a candidate for elevation.
Будем надеяться, что мы слышим кандидата на повышение.
In the old days when you try to document the building in two dimensions, # SVEN NEUMANN AND EDWIN CHAN # with a plan, with a section, with an elevation, your understanding and your way to be able
Раньше нужно было... Эдвин Чань, дизайнер... задокументировать новостройку в разрезе, в вертикальной, горизонтальной проекции.
that man as airmen rarely contracted the sickness he had convinced the academy to fund a study in the belief that some quality of elevation might lead to a cure
Вот тот! Поскольку лётчики исключительно редко подвергались болезни, он убедил академию профинансировать исследования, будучи свято уверен, что определённая высота полёта приводит к исцелению.
Three CK-MBs were positive. The EKG shows classic signs of ST elevation.
Три креатинкиназы-MB были положительными, электрокардиограмма показала классические симптомы элевации синуса тахикардии.
elevation was probably caused by the bleed.
Возможно, он повышен из-за кровотечения.
So, Mr Boyce, I'd very much like to convey to you my best wishes on your imminent elevation to the dizzy heights of house officer.
Что ж, мистер Бойс, с превеликим удовольствием приношу вам мои наилучшие пожелания в вашем неизбежном восхождении к головокружительным чиновничьим высотам.
There's some S.T.Elevation.
Давление немного повысилось.
Elevation 300 feet, 200 feet, 50 feet...
Высота 300 футов, 200 футов, 50 футов...
The elevation is not as marked on the map
Как вы оцениваете её?