Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ E ] / Executive order

Executive order перевод на русский

96 параллельный перевод
Clark issued an executive order dissolving the Senate.
- Кларк только что подписал указ о роспуске Сената.
Later this afternoon, President Luchenko will sign an executive order... declaring Mars a free and independent world.
Позже вечером президент Лученко подпишет указ объявляющий Марс свободным и независимым миром.
Senator Amidala will not refuse an executive order.
Сенатор Амидала не воспротивится приказу исполнительной власти.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
In washington today, president ford issued an executive order establishing a commission on olympic sports.
Сегодня в Вашингтоне президент Форд объявил о создании комиссии по олимпийским видам спорта.
Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker for gross misconduct in the field I sentence you to summary liquidation.
Приказом 1345 Председателя Вескера за неподчинение и грубое поведение я приговариваю вас к ликвидации.
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order initiating a military quarantine of New York City.
Я преисполнен горечи, но в то же время - твердой решимости и сегодня вечером я подписал указ о введении военного карантина в городе Нью-Йорк...
Maxie, you know assassinations are specifically prohibited by executive order 12333.
- Макси, ты же знаешь, что убийства по найму запрещены директивой 1-2-3-3?
Penitentiaries informed us... he's been freed by Executive Order. We checked... and here we are.
Тюремщики информировали нас, что он был освобожден по правительственному приказу.
Executive Order number 11110, signed by President Kennedy, began the process of abolishing the private Federal Reserve.
Правительственное распоряжение номер 11110, подписанное Президентом Кеннеди, начало процесс упразднения частного Федерального Резерва.
The people of the United States and the world were filled with hope that Obama was the real deal when, in his first week in office, he signed an executive order supposedly closing Guantanamo Bay and other secret prisons.
Люди в Соединенных Штатах и Мире были полны надеждой, что Обама - хороший выбор, когда, в течение первой недели при исполнении обязанностей, он подписал правительственное распоряжение, как полагалось, закрывающее Гуантанамо Бей и другие секретные тюрьмы.
Then the press actually had a chance to read the executive order and were shocked to find that the executive order only said that Obama was thinking about closing Guantanamo in a year.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
But worst of all, the executive order continued the practice of rendition, which the LA Times called, "secret abductions."
Но хуже всего, правительственное распоряжение продолжало практику перевозки подозреваемых, которое "Лос-Анжелес Таймс" назвала "секретные похищения."
Obama said that he had signed an executive order capping the CEO salaries of those who had taken the bailout money.
Обама сказал, что подписал правительственное распоряжение, ограничивающее зарплаты исполнительных директоров банков, получивших финансовую помощь.
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that when inside a penitentiary, the officers of that institution have final authority.
Согласно пункту 319 Федерального закона об исправительных учреждениях, на охраняемой территории... действуют распоряжения руководства этих учреждений.
You've been designated an enemy combatant by special executive order.
Специальным правительственным распоряжением вас признали вражеским боевиком.
But they've got an executive order from the President.
Но у них приказ президента.
Chief, I just did an Internet search, and September 24th was the day in 1965 when President Johnson signed his Executive Order directing government contractors to enforce affirmative action.
Шеф, я поискал в интернете, 24 сентября 1965 года Президент Джонсон отдал приказ обязывающий правительственные фирмы-подрядчики применять компенсационную дискриминацию.
Executive order 12333 prohibits assassination unless the target
Указ 12333 запрещает убийство, если только объект
- Executive order from the department of the defense Signed by judge roger buso of the first circuit.
Указ Министерства Обороны, подписанный судьей Роджером Бусо в федеральном суде.
Yes, I'll be signing the Executive Order after the conference.
Да, я подпишу это после конференции.
We would also request Executive Order 13224.
Мы бы хотели также затребовать исполнение Указа 13224.
Under executive order 13526, your security clearance is suspended, pending investigation.
Согласно приказу 13526, ваш доступ к закрытой информации приостановлен, до завершения расследования.
he issued an executive order saying it was legal to even detain such persons without giving them the opportunity to be heard.
Он не только узаконил термин "представляет интерес для следствия", он даже издал постановление, говорящее что таких людей можно сажать, не давая им возможности оправдаться.
I drafted an executive order demanding that Brittany S. Pierce be reinstated as a member in good standing of the McKinley High Cheerios!
Я подготовила исполнительный указ, требующий, чтобы Бриттани С. Пирс была переизбрана в качестве члена команды поддержки с хорошей репутацией.
I have today issued an executive order... directing the use of troops under federal authority... to aid in the execution of federal law... at Little Rock, Arkansas.
Сегодня я подписал указ задействовать войска, находящиеся в федеральном подчинении для контроля за исполнением закона в городе Литл Рок, штат Арканзас. Этого потребовали...
Mom, according to the executive order 355 about the illegal assets on earth...
Закон 355 запрещает использовать агентов на Земле.
I am enforcing Executive Order 846 of the Louisiana State Constitution.
в принудительном порядке осуществляется постановление правительства 846 Конституции Штата Луизиана.
We're here by order of the Governor of Louisiana to enforce Executive Order 846... to close down all vampire-run businesses.
Мы здесь по приказу губернатора Луизианы исполнить постановление правительства 846 - закрыть все вампирские заведения.
The President has signed Top Secret Executive Order 2579, authorizing the Federal Bureau of Investigation
Президент подписал секретный указ, разрешающий контрразведке Федерального
By executive order, this man is to be released.
По приказу президента этот человек должен быть освобожден.
Get an executive order.
Тащите ордер.
Oh, uh, I need to inform you all that because of an executive order, Omni's shares of Norris BioTech are now the property of the U.S.
Мне нужно всех вас проинформировать о распоряжении что Омни инвестировала в Норрис БиоТех, теперь это собственность государства.
Disabling the encryption is an executive order.
Отменить шифровку может только высшее начальство.
So I went ahead and drafted the executive order, which... He needs to sign.
Поэтому я продолжил и подготовил приказ президента, который... он должен подписать.
So I went ahead and drafted the executive order, which he needs to sign.
Я забежал немного вперед и составил приказ для президента, который он должен подписать.
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named "Clockwork."
¬ 1998-м президент — тэнвик'иннеган подписал приказ 1451, утверждающий экспериментальную программу под кодовым названием " "асовой механизм".
What if you, Mr. President, by executive order, purchase samarium through a third party?
А что, если вы, господин Президент, выпустите указ, согласно которому самарий будет куплен через третье лицо?
- Linda, draft the executive order.
- Линда, набросай указ Президента.
The president can issue an executive order in times of emergency.
Во время чрезвычайной ситуации Президент может издать указ.
By executive order.
Приказ президента.
Okay, well, then consider yourself read into this right now by executive order.
Хорошо, похоже вы его сейчас получили, прямым распоряжением Президента.
I'm afraid this door can only be opened by executive order.
Боюсь, эта дверь может быть открыта только по особому распоряжению.
We need an executive order from Riesen.
Нам нужен приказ от Райсена.
This is an executive order.
Это мой исполнительный приказ.
In accordance with the Emergency Executive Order section seven, you are hereby notified that you have been selected for exposure to an experimental substance.
В соответствии со статьей семь, закона о чрезвычайных ситуациях, настоящим уведомляетесь, что вы выбраны для испытания экспериментальных веществ.
- At a secure military facility By order of the executive branch.
На охраняемом военном объекте, по приказу Президента.
As a sales executive, as a leader, as a man, and as a friend, he is of the highest kind, quality, and order
Как директор по продажам, как лидер, как человек и как друг, он высочайшего рода, качества и порядка.
This is the Surgery Department Executive Manager's order.
Это распоряжение Исп.Директора Хирургии.
This is an order from the executive branch for a forensic audit of this facility and all employees.
Это приказ от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех сотрудников.
This is an order from the Executive Branch for a forensic audit of this facility and all employees.
Это ордер от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех работников.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]