Fibers перевод на русский
458 параллельный перевод
- It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes.
Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям.
- And there was a small tar stain on the mat, and some of the fibers show that as well.
- На коврике было пятнышко смолы. На волокнах та же смола.
Skipper, we're picking up seaweed, or whatever that is. Reticular fibers.
Капитан, мы обрастаем водорослями или чем-то вроде них.
- Yes, reticular fibers.
Ретикулярные волокна.
She's damaging those fibers. Antibodies will attack any moment.
Она повредила волокна, сейчас набросятся антитела.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Маленький порез на коже - это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
Albert found fibers in the hall outside of Cooper's room from a Vicuna coat.
Найденные Альбертом волокна в коридоре рядом с номером Купера - шерсть викуньи!
The trail of the man who shot you is ice-cold, but I hoovered some fibers from the corridor outside your room.
След того, кто стрелял в тебя - простыл дальше некуда, но я всё же уцепил пару волокон в коридоре около твоего номера.
We'll sweep for fibers.
Подметём волокна.
Well, no fibers, no prints.
Что ж, ни волоска, ни "пальчиков".
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Застрявшее в волокнах ковра, глубоко в ворсе, битое стекло.
I'm implanting nano-cortical fibers in your cerebrum.
Я имплантирую нано-кортикальные волокна в твой головной мозг.
It is too early to tell if the nano-cortical fibers performed their function.
Пока рано говорить, нано - - кортикальные волокна выполняют свою функцию.
If you remove the fibers, then Geordi might yet recover.
Если ты удалишь волокна, Джорди может поправиться.
A stone, no cells, no fibers... nothing structural in common with plants animals.
У камня нет ни клеток, ни температуры, ничего похожего на структуру животных и растений.
- The fibers are fused to the head!
- Шляпа к голове прилипла!
The fibers fused to my hair!
Она сама приклеилась!
AII right, I've repaired the damaged pregangIionic fibers in the spinal column.
Так, я восстановил поврежденные преганглионарные волокна в позвоночнике.
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who are running around in your natural fibers!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
What good is it to send us sisal if we don't have the equipment to extract the fibers?
А как нам поставлять хенекен *, если его нечем измельчать?
Hair fibers from the home invasion.
Образцы волос из дела о вторжении. Посмотри.
Hair fibers. Big deal.
Образцы волос.
Okay. Fibers?
Может чуть старше.
- There's no fingerprints, no fibers...
Здесь против него нет улик. Здесь ни отпечатков пальцев, ни волос, ни волокон.
Squeaky. Fibers look generic, fingerprints, nada.
Волокна ткани обычные, отпечатков пальцев не найдено.
It passes along down into your muscle fibers.
Он передаётся дальше, в мышечные волокна.
I say, hey, Mr. And Mrs. Natural Fibers,
Я говорю : Эй, мистер и миссис Натуральные Волокна.
I say, hey, Mr. And Mrs. Natural Fibers, it's not camping equipment, it's a baby.
Я говорю : Эй, мистер и миссис Натуральные Волокна. Это не оборудование для похода, это ребёнок.
A rope would have left an impression of its fibers.
- Тогда остались бы следы волокон.
Lab lifted two distinct hair fibers from it.
- Лаборатория сняла с него два совершенно разных волоса.
The hair fibers on the scarf, match the semen that you left on Kelly.
- Волос, найденый на шарфе совпадает с семенем, которое ты оставил на Келли.
Yeah, we vacuumed for hairs and fibers.
- Да, пропылесосили, собрали волосы и волокна.
- Here it is. Fibers are healthy.
Питательные волокна.
Navy blue fibers under her fingernails.
Тёмно-синие волокна армейской ткани под ногтями.
I'm running the fibers now.
- Волокна я уже проверяю.
The blue fibers from under Paula Grace's fingernails are consistent with NYPD issue uniform pants.
- С чего ты взял что это коп? - Синие волокна из-под ногтей Полы Грейс,... совпадают по составу с тканью, что используются на форменых брюках полиции Нью-Йорка.
Not on the word of some hooker. Those fibers under Paula Grace's fingernails could have come from any one of 40,000 cops.
Эти волокна из-под ногтей Полы Грейс могли попасть от любого другого из 40 тысяч копов.
Well, my bosses are going to want more than a couple rocks and fibers before they go after a cop.
- Моему начальству понадобиться нечто больше,... чем пару камней и волокна, прежде чем преследовать полицейского.
Well, we got some plumber's tape, various fibers and two different blood types.
- У нас есть немного водоизоляционной ленты, волокна, и два разных типа крови.
Well, the fibers are consistent with uniform cloth.
- Волокна соответсвуют форменной одежде.
I could compare their fibers to ours.
- Я могу сравнить их волокна с нашими.
Got hair, got fibers and... got pussy on it and....
На ней были волосы, волокна и... запах секса....
It's a miracle of the space age. Sock manufacturers are using new fibers like Lycra, Orlon and Dacron to put super stay-up power into their over-the-calf sock.
производители носок используют новые материалы... чтобы носок оставался только прилегающим всегда.
Mr. Haneda ran the Import-Export department, whose catalogue was truly titanic : Finnish-Swiss cheese, Singapore sodium, Canadian optic fibers, French tyres, Togolese jute, they didn't miss a trick.
Господин Ханеда возглавлял отдел импорта и экспорта, чей каталог был поистине колоссальным - от финских и швейцарских сыров, сингапурской соды до канадских оптических волокон, французских шин и тоголезского джута.
Then one day I found someone else's couch fibers on his butt.
А в один прекрасный день... я обнаружила на его заднице следы чьей-то чужой кровати.
No gun, no witnesses, no fibers, no forensics.
Ни пистолета, ни свидетелей, ни одежды, ничего.
200 million interhemispheric nerve fibers, the George Washington Bridge between the left and right side of the brain.
200 миллионов межполушарных нервных волокон, мост Джорджа Вашингтона между правым и левым полушарием мозга.
It was as if all the trials and tribulations had made the cotton extra white and the fibers extra strong.
Как будто все бедствия и испытания сделали хлопок еще белее, а волокна еще крепче.
Oakum's the fibers you unpick from the old rope.
Выщипывай паклю из старых канатов!
No prints, no hair, no fibers.
Отпечатков, волос и тканей нет.