Follow us перевод на русский
796 параллельный перевод
If we run, they'll follow us.
Если мы притопим, они за нами.
To fly the boar before the boar pursues... were to incense the boar to follow us... and make pursuit where he did mean no chase.
От вепря же бежать, когда на нас он не идёт, лишь возбуждать его охотиться за новою добычей.
Well, they were told to follow us.
Им было приказано следовать за нами.
How can they follow us if you tell them to go ahead?
Каким образом они могут следовать за нами, если ты говоришь им идти вперёд?
How long will you follow us?
Как долго вы собираетесь нас преследовать?
Follow us!
Следуйте за нами!
Follow us and don't get ahead of us.
Послушай, поезжай за мной Ты же не знаешь дороги
Get dressed and follow us.
Поедете с нами.
Do you remember that car that used to follow us around?
Ты помнишь ту машину, которая нас преследовала тогда?
Haven't you realised if these two people can follow us, any of these people can follow us?
Разве вы не осознали, что если эти двое нас преследовали, то могут преследовать и другие?
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Then follow us and try to warn of us of their plans and kill Ursus if you get the chance.
затем следуй за нами и расскажи нам об их планах И убей Урсуса, если представится такая возможность.
Now, you will follow us... and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then... return to the caravan... to collect the... thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Oh, now follow us or go back to the cave.
О, сейчас следуй за нами или возвращайся к пещере.
Remember they have the same type of machines and they can follow us.
Помни, что у них такая же машина, и они могут следовать за нами.
Follow us!
За нами езжайте!
Suppose they follow us?
А что, если они пойдут за нами?
I wonder ; I wonder who would take the time and trouble to follow us, hmmmm?
Интересно, интересно, кому хочется тратить время и силы и на нас, хм?
Make sure they don't notice you, otherwise they'll follow us.
Уйди незаметно, а то они поедут за нами.
They won't dare follow us.
Они не посмеют поехать за нами.
That plane they sent to follow us.
Тот самолет что они послали за нами.
Follow us.
Следуйте за нами.
- Follow us.
- Следуйте за нами.
The sheriff won't follow us that deep in.
- Шериф не решится преследовать нас там.
- Don't follow us. I'm pretty handy with this.
He пытaйтecь слeдoвaть зa нaми. Я к этoмy xopoшo пoдгoтoвлeн.
- Follow us.
- За ним.
Nobody need you follow us.
Никому не нужно, чтобы ты шел за нами.
They can't follow us.
Они не могут идти за нами.
They'll never follow us.
Тогда-то они точно отстанут.
They'd follow us every step of the way.
- Они будут идти за нами след в след.
Thornton's not gonna follow us in there.
Торнтон не пойдет туда за нами.
Aquilante, follow us.
- Аквиланте! Следуй за нами.
Why do you follow us? Go away!
Почему ты идёшь за нами?
Follow us, forward!
За нами, вперёд!
But they dare not follow us here.
Но сюда они не осмелятся придти.
Just follow us!
Просто следуйте за нами.
It's just that I intend to go to Atlantis and I don't want my enemy to follow us.
Просто я собираюсь идти в Атлантиду и не хочу, чтобы мои враги последовали за нами.
You gave us a picture of this man to follow?
Помните, вы дали нам фотографию и велели следить за ним?
I follow you. So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her.
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что родители ее не понимают.
Other fishermen will follow us when we show them the way... and they'll thank us!
Но чем они сумеют нас запугать?
Follow us.
- Следуйте за нами.
" Maybe she left other signs for us to follow but...
Может, она оставила другие знаки, чтобы мы шли по ним.
The subject of hypnotism brings us to a presentation... of the late Professor Harrington's study and investigation... of people who follow witch cults... and practice devil worship.
Предмет гипнотизма подводит нас к представлению последней работы профессора Харрингтона - изучения последователей магических культов и практикующих поклонение дьяволу.
If you wish, follow us!
Если хочешь, идём с нами!
They're signaling us to follow them, Bart.
Сигналят нам следовать за ними, Барт.
They will kill us if we follow.
И нас растерзают, если побежим за ними.
We're going to try and follow these marks Susan, so instead of you directing us, we're going to tell you what route we're going to take.
Мы попробуем пойти по этим меткам, Сьюзан, так что теперь не ты будешь направлять нас, а мы будем указывать тебе выбранный нами маршрут.
If anyone sees it, they'll be able to follow it and catch us.
Если кто-то увидит её, они смогут пойти по ней и схватить нас.
If you will follow us, please.
Следуйте за нами, пожалуйста.
Follow us.
За нами!
Follow the example of your comrades that are here with us!
Следуйте примеру ваших товарищей, которые сейчас с нами.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136