Use these перевод на русский
973 параллельный перевод
They trained me to use these things.
Научили пользоваться этими штуками.
You can use these.
Можете взять эти фишки.
I thought I told you that you were forbidden to use these rifles.
Я же говорил, что вам запрещено трогать ружья.
I don't think I'm ever gonna use these feet again.
Непохоже, что я когда-нибудь смогу ими воспользоваться.
Well, at least Mitsuo and I, when we go on the trip... I'll be saving shoe leather, because I'll never use these.
Ладно, по крайней мере мы с Мицуо, когда мы отправимся в путешествие... я сэкономлю на туфлях, потому что не надену их.
We would be straying if we did not use these findings to render man won'thy of this science, which remains a privilege reserved to an elite.
Было бы непростительно не воспользоваться этими открытиями, чтобы человек стал достоин этой науки, которая сейчас доступна лишь единицам.
Mr Mayor, we can use these to make the sounds.
Месье мэр, вот диски, чтобы делать звуки.
Sorry to use these cloak-and-dagger tactics to get you here.
Извини, что пришлось прибегнуть к шпионской тактике, чтобы заполучить тебя сюда.
Can you use these?
Это сгодится?
We use these visual aids.
Отпор суду. Что это?
We use these to barter for our daily needs.
Мы используем их для обмена.
And if we are to use these Dulcians as slaves there are certain qualities you must look for.
И если мы хотим использовать Далкианцев в качестве рабов. Есть определенные качества на которые необходимо обратить внимание.
Obviously, I have my reasons for feeling this way... but I think that people who use these classified ads... are idealists. In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing and rewriting.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
And they use these machines to plant impressions in the mind.
И они используют машины, чтобы насадить представления в разум.
- Also some big sponges. Use these.
- Большие тампоны.
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
You can use these rags.
- Возьмите старые плащи и шляпы. Мне ничего не жалко.
I did not feel me guilty because it is not LSD which is... bad it's just its use its misuse and the wrong use which is bad and which caused all these problems.
я не чувствовал за собой вины, потому как всЄ это не из-за того, что Ћ — ƒ - это плохо. Ёто вопрос его использовани €, неправильного использовани € и злоупотреблени €, что конечно плохо, и из-за чего возникли все эти проблемы. " следовательно люди, многие люди спрашивали
Now, in arranging these lots, of course, we use blueprints.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
Dr. Turner, you might use your influence... to benefit these men for once and tell them to get out of here.
Доктор Тернер, можете использовать свое влияние... хотя бы раз на пользу этим людям и велеть им убираться отсюда.
Well, when I finish these, I get 12 shillings we can use it, I imagine.
Но когда я закончу работу, я получу 12 шиллингов мы сможем потратить их, я полагаю.
Why didn't they use the ray guns? These are the Busby boys.
Почему они не воспользовались своими лазерами?
Well, you see, uh, the folks hereabouts don't get to see much hard money... so I had these got up for'em to use for money.
Местные ребята не приучены к настоящим деньгам поэтому я использую эти чеки в качестве денег.
And, that in a week, these Martians have melted ice caps thousands of feet high and use the water to irrigate the planet?
И за неделю марсиане растопили полярные шапки высотой в тысячи футов и использовали воду для ирригации планеты?
Use caution in apprehension as these men are armed and dangerous.
Проявляйте бдительность, эти люди вооружены и опасны.
I suppose it's no use trying to convince you that these experiments can only lead to further disaster.
- Я думаю, что это безрезультатное использование ваших сил и поэтому пытаюсь вас убедить, что эти эксперименты могут привести только к бедствиям.
I can't tell you how to use one of these things.
Мне нечего вам рассказать о том, как пользоваться подобной штукой.
Incredible things... these blessed painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases,... caulifIowers... and then it gets blocked and... you need something to clear up...
Эти художники используют туалет, ванную как мусорку. Невероятно. Банки, холсты.
These things are no use.
От них мало толку.
They use it for these things... the madames wear.
Их используют для этих... их носят дамы.
So there is no use in stealing these then.
Пока мы работали, я нашел это.
These instruments are already out of use for more than 300 years.
Эти инструменты не используются уже более 300 лет.
- Do you know how to use one of these? - No, but given half a chance, I'll learn.
Знаете как с этим обращаться?
The Doctor said, every time we use one of these, it damages the whole world. - Now that's it.
Доктор сказал, что каждое использование повреждает весь мир, так что всё!
Yes, these ADJ coats are no use.
Да, эти АПК не используются.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal...
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
If I were you, Jacob, I wouldn't use any of these for firewood.
На твоем месте, Джэйкоб, я бы не пользовался этими дровами.
Why don't you give one of these new-meat a break and let him use your broom today?
Коко, а почему бы тебе не дать посачковать одному из новичков и позволить поработать сегодня твоей метлой.
Use these coordinates.
Используйте эти координаты.
Use these.
Возьми это.
To not believing you of the love say these may be of no use
И то, что я сказал, должно быть, кажется тебе бессмысленным.
Sir, temporarily, we may use the new form of address, to bring these proceedings to a conclusion.
Сэр, временно, похоже, мы можем использовать новую форму обращения, чтобы привести процедуру к удовлетворительному заключению.
You wanna see them alive, you'll send me down a hundred of these fancy heaters you got, and some troops to show me how to use them.
Если хотите увидеть их живыми, отправьте мне сотню крутых пугачей и солдат, чтоб научили ими пользоваться.
These crude supplies we were forced to use worked quite well.
Это примитивное сырье сработало вполне неплохо.
If we can find the phaser that I threw at Lars, we can use the circuits to short out these collars.
Если найдем бластер, который я бросил в Ларса, сможем использовать его, чтобы разорвать эти ошейники. Капитан.
if you a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented along these places.
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников, которые так же бродили по этим местам.
If these will help me get them, then I'll use them.
Если тесты мне в этом помогут, я их проведу.
Why do you do these things? You know it's no use.
Ты точно получишь работу, как я.
What's the use of all these pieces that they make in their millions? No no!
Все эти детали, которые мы клепаем миллионами?
"Can you tell what the fuck we make in this factory? What's the use of these devices?"
" Какого черта мы производим на этом заводе.
Even kids use the term these days... Please give my wife something to drink.
- хотя в наши дни только дети говорят эту фразу - предложите моей жене что-нибудь выпить.
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83
these are good people 21
these are my people 41
these are delicious 19
these people 330
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83