For ever and ever перевод на русский
1,733 параллельный перевод
Keep her happy with me for ever and ever.
Пусть она будет счастлива со мной во веки веков.
Ever since you went rogue, your friends are in Short supply, and there's great demand for your corpse.
С тех пор как ты в бегах на тебя большой спрос, а предложений как я вижу все еще не поступало.
OK, you want to buy my cakes, my recipes, my brand, and own them for ever.
Хорошо, вы хотите купить мои кексы, мои рецепты, мой бренд, и завладить ими навсегда.
He made a decision, and it's been eating away at him ever since, and seeing Troy Hagen, it just brought it all back for him.
Он принял решение, и оно мучило его все эти годы, а Трой Хеген... только подлил масла в огонь.
This is her first cheer competition ever And she wants her mom here for support,
Это ее первое соревнование, и она хочет, чтобы мама поддержала ее,
I've been married for 15 years, and this is the first and only time I have ever strayed.
Я женат вот уже 15 лет, и это первый и единственный раз, когда я пошел налево.
I should also thank you for ridding me of the most incompetent, rude and lazy servant Camelot has ever known.
Также я благодарен тебе за избавление от самого неумелого, грубого и ленивого слуги в истории Камелота.
I traded in my trick cards for a date with norma jacks, And no one ever screwed with me again.
И обменял свои магические карточки на свидание с Нормой Джекс, и больше надо мной никто не издевался.
And my star student, my most promising resident that I have ever seen, is mixing irish car bombs for a bachelor party over at Joe's bar.
И моя звездная ученица, мой самый многообещающий резидент, которого я когда либо видела, смешивает Irish Car Bomb для мальчишника в баре Джо.
Let me wish you all good luck, and we will look forward to seeing almost all of you back here for Fashion Week, the first ever at Lincoln Center.
Позвольте пожелать вам удачи, и мы с нетерпением ждём, чтобы увидеть почти всех вас снова здесь на Неделе Моды, впервые в Центре Линкольна.
Did I ever get a thank you for bearing you and raising you all by myself?
Ты поблагодарил меня за то что я родила тебя, растила тебя и все сама?
'My wife was going into labour, and I decided to leave her ever so briefly,'to grab something to eat to fortify me for the events ahead.
'Моя жена вот-вот родит, а я решил её ненадолго оставить,'чтобы купить что-нибудь поесть, чтоб подкрепиться перед дальнейшими событиями.
And if that wasn't incredible, who among us has ever fought four, maybe five feet of water as a child struggled for life?
Если вам этого мало, то кому из вас приходилось проплыть, 2, а то и все 2,5 метра к тонущему ребенку?
The poor chap died without ever having lived there, and it's been empty for six years.
Бедолага умер, даже ни разу здесь не побывав, и дом простоял пустым 6 лет.
And a lot of them didn't ever forgive us for that.
И многие не простили нас за это.
You're that age, and no one has ever pulled out a chair for you?
Неужели я первый, кто помогает тебе сесть?
And as for us? We are going where no one will ever find you, again.
Ну а мы уйдём туда, где тебя никто и никогда не найдёт.
If you're going to work under me, who you are, why you were placed here, and who you exist for, don't ever forget that.
Если собираешься здесь работать, никогда не забывай о том, кто ты есть, зачем ты здесь и кто тебя нанял.
Until that day comes... Until that day, don't ever let anyone else take you away from me, and wait for me.
А до тех пор... пока не наступил тот день... никому не позволяй забрать тебя...
I know I'm not the father you always wanted, but if you ever need me, I'll be there for you, in your thoughts and in your dreams.
Да, не о таком отце ты мечтал но если я тебе понадоблюсь, ищи меня в своих мыслях и мечтах.
"The only one who will ever be able to destroy Morgana once and for all " is the Prime Merlinean. "
"Единственным, кто сможет навсегда победить Моргану, будет мой преемник".
And for the record, nothing ever happened with Aatukka Kokkonen.
", чтобы ты знала, у мен € ничего не было с јатуккой окконен.
All for one thin dime. And believe me, it'll be the best dime you ever spent,
Всего десять центов поверьте, вы не зря потратите свои деньги.
- And look, I'm sorry for that... Cause I dont ever want to keep you from something better
- Прости меня, я не хочу прятать от тебя лучшее.
Mad Dog Grimes has been waiting for revenge ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh and turned his life upside down.
Бешеный Пёс Граймз ждал реванша с того самого дня, как Томми Риордан зашел в спортзал в Питтсбурге и перевернул его жизнь вверх дном.
To kindle their dry stubble ; and their blaze Shall darken him for ever.
Плебс загорится.
You tell him for me, may he rot in the lowest pit of hell, and his children and his grandchildren and everybody he ever knew and the...
Передайте ему, чтоб он гнил на дне ада с его детьми и внуками, и всеми, кого он знал и..
I can't... Ever since I became a Professor, he stopped being happy for me, all of my achievements are at his expense. And I know he's blaming me that I'm ruining this world, which was supposed to be his.
Я не могу. любое мое достижение было за его счет. который должен быть его.
Torment, loss, betrayal, pain, suffering, age, indignity, hideous lingering illness... and all of it with a single conclusion for you and every one and every thing you have ever chosen to care for.
Мучения, утраты, предательство, боль, страдания, старость, презрение, ужасные долгие болезни... и всё это приводит только к одному финалу для вас и для всех и всего, о чем вы решили заботиться.
Dad's had less time for us ever since Stepmother entered the picture. And she's keeping something from us.
Папа проводит с нами меньше времени, с тех пор, как мачеха поселилась в нашем доме, и она что-то скрывает от нас.
He began his career working for me and I have followed it with interest, shall we say, ever since.
Он начинал свою карьеру у меня, и с тех самых пор я следил за его продвижением.
And that just does not happen for accountants. Ever.
Такое с бухгалтерами не происходит.
And I've been searching for the same thing ever since.
И с тех пор я пытался добиться того же.
All I've ever wanted was to feel special and to feel chosen, and I just, um... I wanted to thank you guys so much for giving me that.
¬ сЄ, чего € когда-либо хотела, так это почувствовать себ € избранной, и € просто, мм... я'ќ " "ѕќЅЋј √ ќƒј –" "№ ¬ ј —, – ≈ Ѕя" ј! "ј" ќ, " "ќ ƒјЋ" ћЌ ≈ Ё " ќ
Real enough for you to wonder if you will ever feel the happiness that Clark and I do.
Достаточно реальна, чтобы задуматься сможешь ли ты вообще быть счастлива так же, как мы с Кларком.
I have only ever been happy for Lois and Clark.
Нет, я всегда была только рада за Лоис и Кларка.
Gone for years, we've got no clues and no one ever reported her missing.
Она пролежала в земле уже 6 лет. Мы не знаем ничего. Никто ничего не знает.
And we'll forget any of this ever happened, like the fact that you insulted me in front of my entire crew, especially Stewart, who often makes up hurtful nicknames for me,
И мы забудем обо всем, что здесь случилось, как например о факте, что ты оскорбила меня перед всей командой, особенно перед Стюартом, а он часто придумывает для меня обидные прозвища,
Well, not for nothing, but I've worked for Mr. Bell for a long time, and you're the best boss I've ever had.
Ну, конечно, незадаром но я работал на Белла довольно долго. и вы лучший босс из всех, что у меня когда-либо были.
And how will I ever prepare for what you're planning?
Как я могу быть готов к тому, что планируешь ты?
You're going to jail for a very long time, and I won't be coming to visit you, ever.
Ты будешь заключен в тюрьме очень долго и я не приду навестить тебя, никогда.
♪ Hey, ladies and gentlemen, for the first time ever in her new part-time job in the Public Health Department at City Hall, it's Ann Meredith Perkins!
Леди и джентльмены, впервые на своей работе с неполной занятостью, в Департаменте Здравоохранения в городской администрации
And for the first time ever compiled, it includes a complete list of every official town slogan we've ever had.
И она впервые включает полный список всех использованных нами официальных городских слоганов.
For the first time ever, the Parks Department has real momentum, and I'm gonna ruin it for everybody.
Впервые в жизни у Департамента Парков есть отличный шанс, а я всё сливаю.
She's been there for me more than anyone's ever been there my entire life, and I kind of fell for her.
Она помогала мне больше, чем кто-либо другой в моей жизни и я как бы влюбился в нее.
Buddy, I worked at a maximum-security prison for seven years, and those are still the gayest thing I've ever seen.
Дружок, я проработал в тюрьме строго режима семь лет, вот эти штуки - самое гомосексуальное, что я только видел.
By suspending him, we take him off the streets he loves for a couple of weeks, and we guarantee his silence if he ever wants his job back.
Отстранив его, мы лишим его любимой работы на пару недель, и мы гарантируем его молчание, если он хочет, чтобы его приняли обратно на работу.
Yes, and not only did she pay for the whole thing, but she's been working nonstop ever since I gave her that wedding book.
Да, и не только помогала, она еще и все оплатила, но и трудилась она, не покладая рук, с тех самых пор, как я отдала ей альбом.
It's a bold move and no one would ever look for it here.
Потому что это смелый шаг, и никто не стал бы искать его здесь.
It's the only time I ever feel like I'm not watchin'myself not livin'up to people's expectations, and hatin'those people for havin'expectations, and thinkin'about hittin'em in the head with a bat.
Это единственное время, когда я не чувствую что не оправдываю ожидания людей вокруг что ненавижу этих людей, за эти ожидания и не думаю, чтобы ударить их битой по башке
Lise and Real for 6 months... and believe in love ever since.
Лизу и Реала в течение 6 месяцев... и с тех пор я верю, что любовь есть.
for everyone 132
for everything 480
for everyone's sake 25
for every 20
for everybody 57
for ever 60
and everything will be fine 34
and ever since 27
and everything changed 17
and everyone else 26
for everything 480
for everyone's sake 25
for every 20
for everybody 57
for ever 60
and everything will be fine 34
and ever since 27
and everything changed 17
and everyone else 26
and every night 34
and everything else 36
and everything 101
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and every day 78
and everywhere 22
and everyone 32
and every year 34
and ever 26
and everything else 36
and everything 101
and ever since then 47
and everybody knows it 20
and every day 78
and everywhere 22
and everyone 32
and every year 34
and ever 26
and everybody 18
and every time 51
and every 21
for example 2752
for effort 35
for either of us 19
for england 33
for eternity 27
for eight years 16
for emergencies 16
and every time 51
and every 21
for example 2752
for effort 35
for either of us 19
for england 33
for eternity 27
for eight years 16
for emergencies 16