From there перевод на русский
14,849 параллельный перевод
The question is, how you got from there to Buck House.
Вопрос только в том, как вы попали сюда из дома с дурной славой?
I'm - - I'm just saying maybe when she gets back from there, she needs to be reminded of our values.
Я просто считаю, что когда она оттуда возвращается, ей нужно напомнить и о наших ценностях.
Well, I figure I could work from there, and, you know, fly back when I need to.
Оказывается, я могу работать и оттуда, могу и обратно полететь, если понадобится.
From there, you can shut down the bank's entire alarm system without tripping any surveillance cameras or motion sensors.
Оттуда можно перекрыть всю охранную систему, не попав в камеры или датчики движения.
We took it from there.
И тогда мы подключились.
We'll transfer you to Poland and you'll fly out from there.
Мы перевезем тебя в Польшу.
We'll get it off to the lab and go from there.
Отправим её на анализ, посмотрим что она выявит.
It doesn't make sense for the other guy to climb to the roof from there.
Нет смысла забираться на крышу, всё равно не достать.
You can't just hop onto the roof from there?
Ты не можешь просто прыгнуть на крышу оттуда?
And from there, he slipped it into her drink.
И оттуда он добавил её в напиток
He'll take over from there.
Дальше он сам.
I'll photocopy it for you, and you can go from there.
Я сделаю для тебя копию, и ты сможешь действовать исходя из этого.
- It's from There Will Be Blood.
- Это из "Нефти".
From there, I'll tell the story chronologically, or jump back and forth a bit.
Я, может, расскажу историю в хронологическом порядке или же вернусь немного назад, а потом снова вперед.
What I can tell from... from Chernov's current work files, there's nothing in here that would justify that type of plan, you know?
Что можно найти в рабочих документах Чернова, здесь ничего нет, чтобы нам помочь.
I'm afraid there may be some disturbance from the Chartists, Ma'am.
Боюсь, что возможны волнения со стороны чартистов, мэм.
And I think there will be some crumbs from her table for Coburg.
И я думаю, что немного крошек с её стола всё же достанется Кобургу.
But there is a Starbucks two blocks from here.
Но в двух кварталах отсюда есть Старбакс.
Because there's a 3D imaging radar device being flown in from Martinique in the morning.
Потому что с Мартиники утром доставят самолётом 3D-радар.
Where did you get there, from "I like this whiskey" to...?
Как ты добрался от "Я люблю этот виски" до...?
I was trying to fish an MM out from under there with a fishing hook I made with a fork and my sock.
Я пыталась выудить из под него конфетку рыболовным крючком из вилки и носка.
Alright, so the smartwatch is transmitting from in there.
М : Итак, сигнал часов идет отсюда.
There are two distinct inboxes- - one for friends and one for messages from strangers.
Два разных ящика : один для друзей, другой для незнакомцев.
And with the rebar being what... eight, ten feet away from the ledge up there, either he had a running start before taking the plunge, or...
До арматур отсюда... метра два-три с того уступа, либо он разбежался, прежде чем прыгнуть, либо...
Well, there's no place out there where you can do greater good than you can from in here.
Так вот, нет лучше места, где вы бы могли работать во благо, чем это.
There are at least a dozen reasons why we might not have heard from them.
Могу назвать с десяток причин почему они не выходят на связь.
No connection there, but, uh, where are you from?
В этом никакой связи, но откуда вы?
Yeah, there's a new tweet from Stephen King...
Да, Стивен Кинг написал в Твиттере...
There's a restaurant not far from here that got good reviews- - I'm gonna get us some food.
Тут неподалеку есть кафе с хорошими отзывами. Я принесу еды.
Well, it was an international number, but there was no country code, which means the call probably came from a satellite phone.
Это был международный номер, но без кода страны, а значит, звонили со спутникового телефона.
The child's body has not yet been identified, but there is growing fear that it could be Ronnie Brewer, the boy missing from the attack here in Wichita last night.
Тело ребенка пока не опознано, но велика вероятность, что это Ронни Брюэр, мальчик, пропавший во время нападения в Уичито прошлой ночью.
Could be a recent purchase or they might have moved it there from some other place in the house.
Они могли купить их недавно, или переставить из другого места в доме.
You say that you're restricted by law from scrubbing cellular communications, from a take-no-prisoners approach to the surveillance of Muslim communities, of their mosques, and you just stop there?
Вы говорите, что вам запрещено законом мониторить сотовую связь, проводить жесткое наблюдение за мусульманскими общинами, их мечетями, и вы просто на этом остановитесь?
Trent were so nervous because there were some big-name stripper talent scouts in town from the big leagues.
Трент занервничали, потому что появился стриптизер с большой буквы из высшей лиги.
From the tyre tracks, it's been there all night.
Судя по следам, простояла там всю ночь.
If there's one thing we've learned from our travels all over the world, it's that every bartender has a theory, and every one of them is wrong.
Если есть только одна вещь, которую мы поняли путешествуя миром это что у каждого бармена есть теория и каждая неверная.
Matt, it's Caroline. I know there has to be a reason why you helped Rayna, but I need to hear it from you.
Мэтт, это Кэролайн я знаю, что должна быть причина, почему ты помог Райне
My granddaddy... my granddaddy used to travel from farm to farm butchering whatever they had handy, right there in the front yard.
Мой прадед... мой прадедушка бродил от фермы к ферме, разделывая всё, что только возможно, прямо здесь, во дворе.
Lab says there was a fairly tight window from ingestion to death and that it was most likely in liquid form.
Лаборатория говорит, что окно между отравлением и смертью очень узкое, и, что, скорее всего, яд был в жидкой форме.
Hm. Two days before Anna was murdered, there was a fifteen second phone call that came from inside of her office to a Mrs. Fugate, the woman who's suing Newberry.
За два дня до убийства Анны был сделан пятнадцати-секундный звонок из ее офиса миссис Фугэйт, женщине, судящейся с Ньюберри.
Apart from the strange mark on his ankle, there's no sign of trauma.
Кроме странной отметины на ноге, у него нет никаких травм.
I was just cleaning up my room and there's a lot of old stuff in there and I found these old pictures of me when I was, like, ten, and of you when you were a baby and - and some old black white photos from, I don't know, way back when, that somebody took in the family.
И нашёл эти старые фотографии, и мои, лет в десять, и твои — во младенчестве, и какие-то чёрно-белые не знаю каких лет, и кто их снимал.
I should have been there, but you have to know how important you are to me, and I miss you and love you, and as soon as you come back from vacation, I want to see you. "
Я должна была быть там, но ты должен знать, как ты важен для меня, и я скучаю по тебе, и люблю тебя, и как только ты вернешься с отдыха, я хочу увидеть тебя.
There was a guy from a magazine who came one night.
Однажды там был один парень из журнала.
When I was researching tech, there was some forensic software company that can extract information from navigational systems.
Когда я изучал технику, была некая компания, которая могла извлечь информацию из навигационной системы.
There's a small land mass here which should provide cover from hostile radar detection while giving us a vantage point on the shipping lane indicated on that card.
Здесь небольшая часть суши, она скроет нас от враждебных радаров, что даст нам выгодную позицию на судоходной лини, отмеченной на карточке.
I know there are hundreds to choose from.
Я знаю, что их великое множество.
I came all the way here from this tiny town in Connecticut just to walk out there and look at the wilderness, and stare at the beautiful trees, and bathe in the crystal clear lakes, and think super deep thoughts.
Я приехала сюда из крошечного городка в Коннектикуте, только для того, чтобы пройти тропу, увидеть дикие пейзажи, разглядывать прекрасные деревья, поплескаться в чистых озёрах и обдумать всё самое сокровенное.
There is nowhere to go from here but down.
Теперь путь лежит только вниз.
I don't think there's any other way to pry something from Nat.
Не думаю что, есть другой способ вырвать что-то из рук Нэта.
And there is Tosh's son from his first marriage, Samuel Walker.
Ещё есть сын от первого брака Тоша, Сэмюэль Уокер.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48