Fun fact перевод на русский
209 параллельный перевод
Fun fact about wasps.
Забавный факт об осах.
Here's a fun fact.
Вот интересный факт
Oh, here's a fun fact.
О, вот интересный факт.
- Here's a fun fact...
- Вот интересный факт...
He's a fun fact for you people :
Вот вам еще такой интересный факт :
Oh, fun fact. I share my birthday with Eva Longoria.
Да, кстати, я родился в один день с Евой Лангорией.
Empire State Building fun fact number one :
Забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер один :
Okay, Empire State Building fun fact number 22 :
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 22 :
Got another Empire State Building fun fact for me?
Собираешься рассказать мне очередной забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг"?
Okay, Empire State Building fun fact number 81 :
Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 81 :
Here's a fun fact you may not know.
Есть один забавный фактик, о котором ты не знаешь :
Star Wars fun fact number seven...
Интересный факт о "Звездных войнах" номер семь...
Fun fact about Andrew number 11 : - I like Pringles.
Факт номер 11 : я люблю "Принглс".
Fun fact for you, a lot of people think the Mustang was named after the horse.
Не плохо, все думают, что мустнаг получил имя от лошади, а на самом деле от самолёта.
- Fun fact for you...
- Интересный факт...
Daily Fun Fact Guy?
Парень, Ежедневно Сообщающий Интересные Факты?
You know, what you don't seem to understand is that when you add together the golf cart that you drive around town, the super fun fact that you mow lawns at my school, and your brand-new land boat...
Знаешь, ты не хочешь понять того, что когда добавил машину для гольфа, на которой ты разъезжаешь по городу, к забавному факту того, что ты стрижёшь газон в моей школе, и твою новую наземную лодку...
Fun fact about voodoo, Larry.
Понимаешь, Ларри, в магии есть один фокус.
Fun fact for you.
Забавный факт.
Oh, well, give us a fun fact About mystic falls, something crazy.
Ну, расскажите какой-нибудь забавный факт о Мистик Фоллс, что-нибудь удивительное.
Oh, here's a fun fact.
О, вот забавный факт.
Fun fact - each year, my mother has Easter tea with her friend Bunny.
Ой, такая хохма, на каждый новый год моя мама пьёт чай с подругой по фамилии Снегурина.
Not to mention the fact that with them you will be more fun.
Не говоря уж о том, что с ними тебе будет веселее.
In fact, I feel that we should start to have fun very soon.
Более того, у меня такое чувство, что веселье начнётся очень скоро.
I think it's fun. Rather stimulating, in fact.
Меня это развлекает, даже возбуждает.
In fact, it'll be fun watching you and your giant ego trying to make a horse race of it.
На самом деле, будет даже интересно посмотреть, как ты попытаешься сделать из неё резвую кобылу.
In fact, I'm jonesing for a little brainless fun.
Кстати, я соскучилась по маленьким глупым развлечениям.
In fact, it's even a lot of fun.
Более того, даже моря веселья.
You could see that it didn't really fire and there was a duplicate bolt on a fish wire or something, but the fact that you can always work them out is the fun of it for me.
Конечно, было видно, что он не стрелял, а была вторая стрела на леске - или вроде того - но то, что всё можно разгадать, мне нравится больше всего.
- How come? - Apparently, Sting's son made fun.. of the fact that Ben's moms are "lesbenims."
- Как выяснилось, сын Стинга посмеялся... на тем, что мамы Бена "лесбинямки".
You just couldn't stand the fact that I was prettier than you, that I was more fun than you, that everyone loved me...
Тебя просто бесил факт, что я красивее тебя, что я веселее живу, что все меня любят.
But just the fact that you want me to have fun with you guys, that's so sweet.
Это так мило, что ты хочешь, чтобы я веселился с вами.
The fact is, and this is the fun part, we actually came to save your ass... es.
Дело в том что и это самое смешное, фактически мы прибыли сюда, что бы спасти вашу задни... цы.
I love the fact that it's kind of sophistication with the fun, and it's- - the neon thing is so relevant.
Отличная работа. Спасибо. Мондо, ты очень вырос во время проекта.
And Michael arrived home... determined to prove that he was, in fact, fun.
И Майкл вернулся домой, решив доказать, что умеет развлекаться.
While everyone may agree that time flies when you're having fun, it is a little-known fact that even when you're not having fun, time still can fly... and it flies coach.
Всем известно, когда весело, время летит незаметно, но мало кто знает, что когда не весело, время продолжает лететь... хоть и без удовольствия.
In fact, I think I had so much fun I'm gonna go back tonight... and I'm gonna disappoint Haley some more.
Собственно говоря, думаю, будет еще лучше, я собираюсь прийти вечером домой и разочаровать Хэйли еще немного.
So successful, in fact, that he left me enough money to sue the city, this precinct and you two gentlemen personally, just for the fun of it.
Преуспевающим и оставил мне средства, могу ради забавы засудить весь город, округ и вас лично, господа.
Not really. In fact, it's quite fun.
Вовсе нет, наоборот, это забавно.
I don't know what to say really it's fun... there are some many issues in the world, They are beautiful, I love them... in fact they're the most beautiful shoes I've ever seen but... you know, I can't have everything that I love, otherwise I'd own lots of things, and actually they're red,
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
Would've almost been fun if it weren't for the fact that he was killing people all along the way.
И было бы даже забавно, если бы не тот факт что он по ходу действия убивал людей.
Despite the fact that I'm in a fat suit I can't take off, despite the fact that pretty much everyone is making fun of me behind my back, despite the fact that your girlfriend gave me the stinkeye in art class yesterday.
Исключая тот факт, что я уже даже раздеться сама не могу, И исключая тот факт, что все смеются За моей спиной.
It's no fun facing the fact that you're... not wanted.
Тут и впрямь не до смеха, когда тебя не хотят.
In fact I've actually had fun these last few days playing around.
Честно говоря, я хорошо повеселилась за эти несколько дней игр.
In fact, if you did everything on the Murtaugh List, I'd call that a pretty fun weekend.
К тому же, если бы ты сделал всё, что есть в списке Мертока, я бы назвал это довольно весёлыми выходными.
No, the fact that it was Vanessa is what made it so fun.
Да нет же, все дело в том, что это была Ванесса, поэтому было так весело.
Bernard Shaw and many others. her fun fact about herself right? yeah.
Многие из них, да.
LAUGHTER And her other fun fact was she hadn't told her husband that her father was a serial killer until after they were married! Do you think maybe your husband would have been concerned about having children given that there's a serial killer in you somewhere?
И её интересный факт, её забавный факт о себе состоял в том, что её отец был серийным убийцей. А её другой забавный факт, в том что она не сказала об этом мужу что ее отец был серийным убийцей, до тех пор пока они не поженились! Это довольно беспечно, но я спросил её :
In fact, being a good parent automatically means you're less fun.
На самом деле, быть хорошим родителем автоматически означает, что вы более серьезны.
'Cause our listeners, they're still trying to adjust to the fact that their fun, single buddies, Ryan and Cate, aren't fun and single anymore.
Потому что наши слушатели все еще пытаются привыкнуть к тому факту, что их забавные, одинокие друзья, Кейт и Райан, больше не забавные и не одинокие.
As a matter of fact, have a lot of fun and I will live vicariously through you.
Я бы даже сказал, отрывайтесь по полной, и я буду чувствовать, что вы отрываетесь и за меня тоже.