Generated перевод на русский
323 параллельный перевод
The kid broke a window and in his subconscious, he generated the idea of punishment to match the principal's.
Ребенок разбил окно, и в его мозгу рождается мысль о наказании. И он придумывает директора... Ну, остальное покрыто мраком.
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены.
Repairs complete, fuel being generated in the auxillary tanks.
Ремонт окончен, топливо генерируется во вспомогательных цистернах.
And the turmoil that is being generated?
- А потрясения, который возникают?
Where the landmasses split, the oceans will be sucked in. And the collosal pressure generated by the steam will rip the earth apart and destroy it.
Повсюду, где возникнут дыры в земной коре, они будут поглощены водами океанов, а колоссальное давление, возникшее в результате гигантского испарения, уничтожит всё, а вся жизнь на планете будет стёрта с лица Земли.
The steam is generated in the boiler and travels through the pipes.
Из котла по трубам сюда пар поступает.
Tremendous upsurge in generated power, captain.
Производство энергии сильно выросло, капитан.
The energy generated by our power nacelles seems to attract it.
Похоже, его привлекает энергия наших двигателей.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
With regular pulsations of generated energy?
И регулярные пульсации энергии?
The teaching power of the machine didn't worry them, but... when I generated some emotion pulses...
Обучающая сила машины не волнует их, но... когда я сгенерировал несколько эмоциональных импульсов...
Sensors give no readings of generated energy from Memory Alpha, captain.
Датчики не дают никаких данных о производимой энергии на Мемори Альфе, капитан.
Well, theoretically it should be able to store... all the power generated around it, like it solar cell battery.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
There it was easy to calculate if savings measures generated losses.
Не все равно. Потому что там было трудное дело, Надо было рассчитывать на бумаге, сколько из-за экономии получится долгов
Though all the reviews come from the same zone of spectacle-generated pollution, they are as apparently varied as any other present-day commodities.
Несмотря на то, что все отзывы о фильме происходят из одной и той же зоны, зараженной спектаклем, они столь же различны, сколь и любые другие современные товары потребления.
I don't think even that could stand the temperatures generated by a supernova.
Я не думаю, что он выдержит температуру сверхновой.
Now, was that sound generated inside the ship or outside?
А теперь, как думаете, этот звук шел изнутри корабля или снаружи?
Millions upon millions of tons of compressed rock held suspended here by forces beyond the limits of the imagination, forces that I have generated and harnessed.
Миллионы миллионов тонн спрессованного камня, подвешенного здесь силами, выходящими за пределы воображения, силами, которые я создал и научился использовать.
I must warn you that it is a defence mechanism... generated by the ship's computers.
Должен предупредить : это защитный механизм, созданный компьютерами корабля.
An enormous amount of energy is generated by the local star.
Местная звезда вырабатывает огромное количество энергии.
It generated an expanding shock wave and re-melted some of the surface.
Это вызвало обширную ударную волну и вновь оплавило часть поверхности.
Maps of alien lands will be generated from this information.
Карты инопланетных земель будут основаны на этой информации.
Every time a nucleus of helium is made, a photon of light is generated.
Каждый раз, когда создается ядро гелия, также создается фотон света.
But in its hidden interior in the nuclear furnace where sunlight is ultimately generated its temperature is 20 million degrees.
Но глубоко в его недрах, в ядерной печи, где производится солнечный свет, температура достигает 20 миллионов градусов.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Считается, что рентгеновские лучи возникают из-за трения в аккреционном диске, окружающем черную дыру.
It slips through a self-generated crack in the space-time continuum.
Она создает трещину пространственно-временного континуума.
The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars.
Материя, из которой мы состоим, была создана очень давно и очень далеко в недрах звезд-красных гигантов.
Its warmth generated lightning.
Благодаря теплу возникла молния.
But they are both generated in the spectacular deaths of massive stars thousands of light-years distant.
И то, и другое создается в ходе гибели массивных звезд за тысячи световых лет от нас.
They supported scientific research and generated new knowledge.
Они поддерживали научные изыскания и собирали новые знания.
And it generated a lot more power than the death of any normal ship would have done.
И он произвел гораздо больше энергии, чем гибель любого нормального корабля.
Activated the force wall, and generated an atmosphere inside the force wall so the repair team could work in a vacuum without spacesuits,'cause it wasn't a vacuum any more, if you see what I mean.
Поставили силовое поле и загнали внутрь воздух. Так что ремонтники смогли работать в вакууме без скафандров. Потому что там больше не было вакуума, понимаешь?
Plasma fields of this strength couldn't have been generated without some pretty formidable magnetic containment.
Плазменные поля такой мощности невозможно сгенерировать без магнитной защитной оболочки.
We have no proof that the mutations are generated from outer space.
У нас нет доказательств, что мутации явились причиной воздействия из космоса.
What about the energy that telepathically generated the idea we were at Heathrow?
Как насчет энергии, телепатически генерирующей идею, будто мы в Хитроу?
The time contour you generated was a desperate lifeline to the future.
Ты создал временной контур в качестве последней надежды на выживание в будущем.
So that's how he generated the time contour.
Так вот как он создал временной контур.
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...
It is generated by power sources driven by water, steam, or atomic fission.
Оно вырабатывается источниками энергии, приводимые в движение при помощи воды, пара или расщепления атома.
It is protected by an energy shield... which is generated from the nearby forest moon of Endor.
Она защищена силовым полем... которое создает близлежащий лесистый спутник Эндор.
Through you it feeds on the fear and anger generated through the war games.
Через вас он подпитывается страхом и гневом, порожденными военной игрой.
Something about the field generated by a living organism.
Поле пропускает только живую ткань.
Now, what we have here, as near as I can tell is an electrically generated point of force.
В общем, тут у нас, насколько я могу судить... электрически сгенерированная силовая точка.
The amplifier is generated and nurtured by a female captive.
Усилитель создается и вынашивается пленницей.
I always find that a preliminary impulse is generated from childhood memories.
Я всегда считал, что первоначальный импульс задают детские воспоминания.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
¬ озможно, гигаваттный разр € д и поле вытеснени € времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна € амнези €.
The pods are equipped with fusion-generated pulse lasers and minimal shielding.
Платформы оснащены импульсными лазерами с ядерным питанием, и несут очень слабую защиту.
The matter has generated great interest in our government.
Данный процесс вызвал широкий резонанс в нашем правительстве.
Yes. He was able to access images being generated by her metaconscious but he couldn't make any sense of them.
Ему удалось получить образы, созданные ее метасознанием, но он не видел в них смысла.
I can't believe it's generated by astatine deposits.
Я не верю, что оно создано движением частичек астатина в русле реки.
general 2750
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
generation 22
generals 19
generous 89
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196