Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ G ] / Glutton

Glutton перевод на русский

85 параллельный перевод
I'm a glutton for punishment.
Я же мастер наступать на грабли.
If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy.
Если ты не остановишься, растолстеешь, как Мамушка.
Eat all you can. Be a glutton.
Поспешите, проходите, делайте, что хотите.
As idle and glutton as always.
Такой же ленивый и прожорливый как всегда
If that's being greedy, I'm the biggest glutton on Earth.
Если это жадность, то я самая жадная на свете.
"What a glutton you are", she says.
"Какая ты обжора" - говорит она.
I'm a glutton for my friends, dear man.
Я обжора ради друзей, приятель.
Gawd... blimey! You're a bit of a glutton, aren't you, son?
- Черт, да ты весь светишься от счастья, да, сынок?
- Farlaf, a glutton unbridled.
- Фарлаф, крикун надменный.
You're a real glutton...
Ты настоящий обжора...
Don ´ t give anything the glutton!
Не давай ему ничего! Такой прожорливый!
I feel like a total glutton, Answaw. Nothing fits me anymore.
Я чувствую себя абсолютной обжорой, Энсвау.На мне уже ничего не сходится.
A glutton and dirty.
Обжора, неряшливая.
A glutton.
Чревоугодничаешь?
Give it back, glutton!
Верни, утроба ненасытная!
Then I thought you were a glutton for punishment.
Потом я думала он тебе послан в наказание.
Glutton!
Сладкоежка!
Come on, you glutton, take all it.
ƒавайте, обжора, съедайте все это.
And went to that ragamuffin kinglet to speak my mind... That he was a scamp, a glutton, an ingrate who betrayed his word. Jealous of his savior, I saved him...
что он - шалун, обжора, завистник,... неблагодарный негодяй, забывающий свои обещания.
For I have seen many a repentant meat glutton... his body full of uric acid and remorse, his soul adrift on a raft... in an ocean of poisonous slime... sloshing against the walls of the body's kitchen.
ќни вызывают в организме необратимые процессы, ведущие впоследствии к смерти. " еловек становитс € безвольным, зависимым от этого смертоносного куска. роме того, где гаранти €, что м € со подверглось соответствующей обработке?
- A glutton for punishment.
- Ищет приключений на свою голову.
I have it, and Mr. Fartwell is a liar, a glutton and a sheep-ophile.
Есть, а господин Фартвелл лжец и овцефил.
Just kneels in pious prayer watching me eating and drinking as if I were some sinful glutton
Только стоял на коленях в благочестивой молитве, смотря, как я ем и пью, как будто я какой-то грешный обжора
Glutton, hedonist former celestial body, recent addition to the human race.
Обжора, гедонист в прошлом - небесное тело, недавнее пополнение человечества.
At the Siamese or at the Glutton
Сегодня включил в меню "Трутень".
Lurconis means... "glutton".
Люконис значит... "обжора".
I call him Idiot Jed, glutton for punishment.
Я зову его Идиот Джед, он любит наказания.
You destroy the cake in one go. I always tell it to him. Hes is a glutton.
Я и сам ему говорю, что он обжора.
You're just a glutton for fuckin'punishment, aren't you, lgs?
Ты просто жаждешь гребанного наказания, не так ли Игс?
What a glutton!
Ну и обжора!
And yet, I'm just prolonging the inevitable. Glutton for punishment.
И всё же, я просто продлеваю неизбежность, любитель трудной, неприятной работы.
You must be a glutton for punishment.
Наверное, ты решила меня наказать.
The author of this particular and preposterous legislation... happens to be both politically ambitious and a glutton for publicity... which this new law... funny thing... happens to be generating.
Автор конкретно этого нелепого законопроекта оказался как политически честолюбивым, так и любящим лучи славы, которые этот закон, вот ведь штука, на него так и льёт.
we'll put him in a box and send it to... three guesses to the Snow Glutton! " "The Snow Glutton!"
мы поместим его в коробку... и угадайте с 3-х раз... и пошлем Снежному обжоре! " "Снежному обжоре!"
" Yes, to the Snow Glutton!
" Да, Снежному обжоре!
The Snow Glutton lived high up shrouded by clouds.
Снежный Обжора жил высоко в горах над облаками.
He had seven league boots, that Snow Glutton, that took him high and low searching for lichen and moss.
А у этого Снежного Обжоры были семимильные ботинки-скороходы, в которых он скакал по горам вверх и вниз в поисках мха и лишайника.
thinks the Snow Glutton.
" Крохотные пальчики!
The Snow Glutton squirmed a bit and made excuses, and offered to take Tom Thumb in his fist.
Снежный Обжора замялся, не зная, как выкрытиться, и предложил, что сам отнесет Пальчика в руке..
At once the king sent an army to overcome the Snow Glutton. But he was gone and Tom was nowhere to be found.
Король выслал войско туда, где живет Снежный Обжора но Обжора ушел, а Пальчика так и не нашли.
Man's a glutton for punishment.
- Его колониальное высокомучительство
Always was a glutton for punishment.
Всегда обожала казни.
Come on, you glutton.
Давай, ты, обжора.
Well you always were a glutton for punishment.
Что ж, ты всегда страстно любил быть наказанным.
Glutton pig!
Обжора!
You're not even some kind of glutton.
Вот обжора.
I'm a glutton for punishment.
Я любитель наказаний...
Glutton.
Обжора.
You are a glutton for punishment.
Ты жаждешь наказания.
You're a glutton for punishment.
Ты напрашиваешься на наказание.
You're a glutton for punishment!
Тебе понравилось, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]