Gratin перевод на русский
42 параллельный перевод
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
Затем я подам цыпленка по-будапештски... брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
His shrimp au gratin is divine!
Его запеканка из раков - настоящая симфония!
Oh, dear, my "gratin"!
О, дорогая! Тут же подгарает!
What's this gratin?
Что значит "подгорает"?
I made a "gratin dauphinois".
- Я приготовил картофель "дофин".
- Um, ham and beans au gratin with peas.
- Ветчина с фасолью в панировке и с горошком.
Fee, fi, fo, fum! I smell the potatoes au gratin... of Marge Simpson. Mm-mm-mm-mmm!
Чувствую, Мардж Симпсон принесла картофель.
Roast pork with gratin, Florence fennel and penne with a port giblet sauce.
Жареная свинина в кляре со сладким укропом под соусом с портвейном.
- Endives au gratin.
- Запеканка из спаржи.
"Au gratin" means white sauce, right?
А запеканку поливают белым соусом "Бешамель"?
You're a jealous gratin!
Ты мне завидуешь!
Thanks a lot. But before we do, you're going to fucking give us a hand. Au gratin.
Ќо до того, как мы туда отправимс €, ты нм поможешь. ќ-гратен.
Father, please pass the au gratin potatoes.
Пап, передай, пожалуйста, запеченной картошки!
Macaroni au gratin and a custard pudding.
Макароны с сыром и сладкий пудинг.
Sure you don't want to try my Rock Au Gratin?
Вы точно не хотите моей Камневицы?
The best one'le Chichon au gratin
Лучшее, что ждешь ешть, это "шалат, запетшенный в шире и шухарях"
The'Chicon au gratin'?
Халат запеченный? ..
No! The'Chichon au gratin'it's like big endives with some béchamel sauce!
Нет, "Шалат" — шадовый шикорий ( садовый цикорий ), в соусе бешамель, запетшеный в шире и шухарях.
Salmon coated with maple syrup, ginger compote and courgette gratin.
Лосося с кленовым сиропом, имбирное компоте и гратен из кабачков.
Well, what about courgette gratin?
А как насчет гратина из кабачков?
Who makes him potato gratin now?
Кто теперь делает ему картофель "гратен"?
* Makes potatoes au gratin... *
* Пока готовит из картошки запеканку *
Cod au gratin for 6...
Гратен для шестерых...
When our children come home with their noses and hands icy, what can be more welcoming than a warm, roasted sweet potato gratin waiting for them?
Когда наши дети приходят домой с красными носами и холодными руками, что поможет быстрее согреть их кроме... горячего сладкого картофеля, запеченного в сухарях?
Have you had the macaroni au gratin?
Пробовали макароны-о-гратен?
I think the au gratin potatoes would go great with the roast.
Я думаю, что запеченный картофель больше подойдет к жаркому.
And as for dinner, there's a gratin in the fridge which you can serve with sausages.
На ужин я приготовила запеканку. Она в холодильнике. Пожарь сосиски.
No grated cheese on a gratin! It's a heresy!
В запеканку по-дофински тертый сыр не кладут!
But doesn't gratin imply grilled food?
Но ведь корочка должна зажариться? Да.
Try and pull off a potato gratin right now.
Попробую состряпать чёртову картофельную запеканку.
Today, I prepared a seared pork, uh, with an onion ragu and a cheesy gratin.
Я приготовила жареную свинину с луковым рагу и сырной запеканкой.
Uh, potatoes au gratin- - your favorite, right, Dad?
Картофель по-французски... это же твой любимый, правда, пап?
Yeah, well... Gratin dauphinois. Last night.
Да, ела пюрешку вчера вечером.
Well, he just enjoyed a whole bowl full of my potato au gratin.
Ну, он только что насладился целой миской моего картофеля в панировке.
It's not au gratin if it doesn't have cheese on it.
Это не панировка, если нет сыра.
Au gratin.
В панировке.
Fettuccine in a cream sauce, potato gratin and a molten chocolate cake for dessert.
Феттуччини в сливочном соусе, картофельная запеканка и торт с расплавленным шоколадом на десерт.
I'm just whipping up a little midnight snack of filet de boeuf forestiere with Bordelaise sauce and petit gratin dauphinois.
Я делаю себе небольшой ночной перекус из говяжьей вырезки с тем самым соусом, а также картофельную запеканку.
Filet de boeuf forestiere with Bordelaise sauce and petit gratin dauphinois.
Говяжья вырезка с соусом Bordelaise и картофельная запеканка.
These are Gram's world-famous gruyère-crusted potatoes au gratin!
Это всемирно известный бабулин гратен с золотистой корочкой!
These are the au gratin potatoes.
Это запеченный картофель.
I am getting so sick of that Au gratin bullshit they keep serving us.
А то я устал от панировки, которой нас пичкают.