Greece перевод на русский
706 параллельный перевод
Greece.
Греция.
You remember those plane spotters in Greece?
Помнишь авиа-споттеров * в Греции? Помнишь, что было?
You know the old bromide. When in Greece open a restaurant.
Ты хоть знаешь, глупышка, когда в Греции открыли первый ресторан?
We could spend the winter in the Riviera, and in Egypt and Greece.
Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции.
Italy perhaps. The Isles of Greece.
Возможно, в Италию или в Грецию.
These are new days for Greece.
Нынче в Греции - новые деньки.
I'd give all the blooming statues in Greece for one whiff of fish and chips.
Только я отдал бы все замшелые статуи Греции за один только запах рыбы с жареной картошкой...
Who is against the law of Greece is not a Greek.
Раз плюют на законы Греции, значит - не греки!
Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum.
Италия, Греция, Парфенон, Колизей!
Hello, Nardo. We met in Greece
Дорогой Нардо, я думал, ты в Греции.
The last place I went was Greece.
В последний раз я был в Греции.
At last they came to Greece, where the sun was warm and kindly.
Наконец, они прилетели в Грецию, где солнце было тёплым и добрым
France, Russia, Greece, Norway.
Во Франции, в России, в Греции, в Норвегии.
The best wine comes from Greece.
Лучшее вино - в Греции.
What about your trip to Greece?
- А ваше путешествие в Грецию?
They were mythological figures : gods or heroes of ancient Greece. Or maybe it was an allegory, something like that.
Это были мифологические персонажи, боги или герои Древней Греции, или может быть аллегория, или что-то в этом роде.
Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
65,000 from Greece, 11,000 from France,
65 тысяч человек из Греции, 11 тысяч из Франции,
The Isles of Greece.
Острова Греции...
Germany. Greece. Italy.
Франция, Германия, Греция,
Sent to Hades for blasphemy against the gods of Greece.
Послан в преисподнюю за святотатство над богами Греции.
Anyway, we don't even know where we are. Well, the Doctor said they were Greeks we're probably in Greece.
где находимся. вероятно мы в Греции.
If I were an enemy, what could one man do nolne... alone and unarmed do against the glory that is Greece, hm?
что мог бы сделать один человек. которое есть Греция.
Glory that is Greece?
которое есть Греция?
Back to Greece.
Назад в Грецию.
When I get back, we'll leave for Greece.
А когда вернусь, уедем в Грецию.
To Greece?
В Грецию?
By the way, I don't want to go to Greece.
Кстати, я не хочу в Грецию.
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
Гераклит Темный направился в сторону благословенной Греции. В его бороде – клочки соломы и насекомые.
And Greece, supreme beauty, is sinking.
И сама прекрасная Греция затухает.
And their prizes are like holidays in Greece or something.
Да и награды паршивые - поездка в Грецию. Или что-то в этом роде.
My arse. What one can do in Greece?
Что человек может делать в Греции?
And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their twitty tractors
А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.
As with Greece of the heroes, Rome of the "kings" was a military democracy which had developed from the gentes phratries and tribes
Как Греция с ее героями, так и Рим с царями были военной демократией, которая развилась из родов фратрий и племен.
To the simple shepherds and tribesmen of early Greece, creatures like that would have been gods.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Rome was destroyed. Greece was destroyed.
Персия погибла, Испания погибла.
Turkey, France, Greece.
Турция, Франция, Греция.
The Last gods of Greece.
Последние боги Греции.
Now, yes, here we are. "New eruptions in the Thera group of islands." Somewhere off Greece.
Ну, вот. "Новые извержение в группе островов Фиера." Где-то в Греции.
Greece was the moment... when power and its transformations were... argued and understood, the democracy of the masters of society.
Древняя Греция была тем редким государством, где власть и её изменение обсуждалась и понималась - как демократия господ.
If he's that rich, why would he leave Greece for America?
Думаешь, если он перебрался в Штаты, значит, он - миллионер?
Wanted to use them to run away to Greece with.
Пусть посмотрят, нет ли там двух новых рюкзаков. С этими рюкзаками он уговаривал меня и Наско бежать в Грецию.
I came from Greece for this deed of blood.
Я пришёл из Греции за этим кровавым делом.
Well to Greece another, Persia to Carthage and another again, to Gal.
По другим - в Грецию или Персию. Он мог уехать куда угодно.
In Ancient Greece, in Ancient Rome, Germany, France, and India.
В Древней Греции в Древнем Риме Германии, Франции, и Индии.
Every morning, doctor, at dawn, my heart is shot in Greece.
Каждое утро, доктор, на рассвете, В мое сердце стреляют в Греции.
He said they went to Greece
Они поехали в Грецию.
Ophelia : Singing the anthem of the socialist party of Greece
Cудя по всему либо в оригинале поётся " мы заставим солнце упасть ( опуститься ) / drop и Офелия сознательно поёт напиться ( drunk ), ибо в немецких сабах так было, либо же drunk - правильно, в любом случае в английских сабах написано, что это строчка из гимна греческой социалистической парти, так на всякий случай, увы я на ненагуглил её текста ( а может это и вообще какая другая песня, чёрт знает )
Come on, Help everyone to lift the sun over Greece!
Давайте, помогайте все поднять солнце над Грецией!
From the islands of Greece to London.
Я так старался вырвать ее из своего сердца.
It's on Mount Athos in Greece.
Это на горе Афон, в Греции.