Grâce перевод на русский
16 параллельный перевод
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
{ Я не сомневаюсь, } { что с Божьей помощью быстро научусь. }
Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi dit-il.
{ Да, действительно, с разрешения вашей светлости, он так говорит. }
They wanted to make sure he was dead and delivered the coup de grâce.
Они хотели убедиться, что он мертв и нанесли coup de grâce *. * - смертельный удар, фр.
And the coup de grâce... mypool filled with cherryJell-O.
И моя последняя слабость : мой бассейн... До краёв заполненный вишневым желе.
And the coup de grâce...
И коронный удар...
What about the coup de grâce?
Что на счет контрольного выстрела?
Which leaves one final shot : the coup de grâce to Edie's head.
Остается последний выстрел : контрольный в голову Иди.
VAL-DE-GRÂCE HOSPITAL, PARIS
Больница Вооруженных сил Валь-де-Грас
Coup de grâce.
Coup de grâce.
Now for the coup de grâce.
Что ж, финальный удар.
And then... the coup de grâce, one final blow.
И потом... смертельный удар, один последний удар.
A coup de grâce for Captain Alden.
Переворот-де-Кале капитану.
VAL DE GRÂCE military hospital I know why he's called "Deep Blue".
ВОЕННЫЙ ГОСПИТАЛЬ ВАЛЬ-ДЕ-ГРАС Я понял, почему его зовут Deep Blue.
The coup de grâce.
Последний удар.
The coup de grâce :
- Решающий удар... ( фр. )
The blow to the head was the coup de grâce.
Я поделюсь своими догадками.