Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / Hailstorm

Hailstorm перевод на русский

36 параллельный перевод
Hailstorm Sweeps Canada
БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ ГУБИТ ПШЕНИЦУ НА КОРНЮ
There's a hailstorm comin'!
Буря с градом надвигается на нас!
HAILSTORM SWEEPS CENTRAL CANADÁ
БУРЯ С ГРАДОМ ИЗ КАНАДЫ
IN A BAD HAILSTORM.
И шёл сильный дождь.
Hailstorm, rainstorm, windstorm, a hurricane.
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган.
Once, he triggered a hailstorm. It was a real catastrophe!
Однажды из-за него пошел град - настоящая катастрофа!
We gave up being on our guard, we believed in the Allies, we believed in the powerful ones of before, who now - when the hailstorm was past - crept out from the cellars, from the villas, from the parish houses, from the convents.
Мы перестали быть настороже, мы поверили в наших союзников, поверили власть имущим прежних дней, которые сейчас - когда град прошёл - вылезли из подвалов, из своих вилл, из церквей, из монастырей.
We ran into a hailstorm over the Sea of Japan, right?
Мы попали в ливень с градом над Японским морем, так?
Hello. I'm Gail Hailstorm, author of the book, You're Dead, I'm Rich.
Привет, я Гейл Хейлшторм, автор книги "Как разбогатеть на смерти".
Gail Hailstorm. Field Reporter, Hard Story.
- Привет, Гейл Хейлшторм, репортёр.
- We're live, Gail. Gail Hailstorm standing out front of the police station... where I'm going to try and get a glimpse of Cindy Campbell, the young girl who was attacked earlier this evening.
Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления,... где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение...
Gail Hailstorm, author of the new book You're Next.
Гейл Хейлшторм, автор новой книги "Ты - следующая".
It was like a hailstorm of stuffed animals and ABBA records.
Это было похоже на шквал чучела животных и ABBA записей.
Which is just a hailstorm of self-loathing and misery.
Это просто буря из отвращения к самой себе и страданий.
- Yeah. Look, scientists are saying it's probably just like a hailstorm.
Учёные говорят, что просто, скорее всего, был сильный град.
Well, if it was a hailstorm, then how come all those fish are dying, too?
Если это был лишь град, почему тогда и рыбы умирали?
You're not gonna believe this, but there's a hailstorm in Chicago.
- Откуда нам знать, где он. - В Чикаго ураган.
Teacher, hailstorm!
Мастер, град!
hailstorm... hailstorm!
Град... Град!
And I realized that, well, I couldn't any more blame you for my situation here than a farmer could blame his neighbor for a hailstorm.
И я осознал, что... винить тебя в том, что произошло со мной, это все равно, что фермеру винить соседа в том, что пошел град.
A hailstorm being an act of God.
Ну, тут говорится, на все воля Божья.
I know you... you're going to drive eight hours in a hailstorm just to make sure that I'm okay.
Я знаю тебя. Ты и в дождь и снег проедешь восемь часов, чтобы просто чтобы убедиться, что я в порядке.
Once I know the story, the music will- - will pour out of me like a chunky hailstorm of shit after a night of Dutch curry.
Как только я пойму сюжет, музыка сама польётся из меня, как ядрёная срачка наутро после датского карри.
I, Carlton Jedediah Lassiter, will go out in a hailstorm of bullets if that's what it takes to catch this scumbag.
Я, Карлтон Джедедайя Ласситер, пойду под под град пуль, если это потребуется для поимки этого подонка.
Hailstorm.
Градом.
In a hailstorm of bullets.
Это град из пуль.
A hailstorm.
Градом.
- Hailstorm.
- Градом.
The manager did recall that the man had been complaining about a hailstorm the night before.
Менеджер также вспомнил, что он жаловался на град, что был за день до этого.
- Do you remember that hailstorm? - Yeah.
- Ты помнишь тот ливень и град?
You mean the hailstorm that started in the middle of a sandstorm, right?
- Да. Ты говоришь о ливне, который начался посреди песчаной бури, так?
How does she end up dying in a hailstorm of bullets, and you get away without a scratch?
Как так получилось, что она погибает под градом пуль, а у вас ни царапинки?
Honey, it-it's just a hailstorm.
- Дорогая, это просто град.
There is no doubt that The Beast Forever will reveal itself as a hailstorm of fire.
Вечный зверь без сомнения объявится в обличье огненной бури.
An unseasonal hailstorm hit the Northeast.
Был не сезон, но на Северо-Востоке выпал град.
locals say what started as a torrential hailstorm late this afternoon suddenly turned to massive lightning strikes.
власти заявляют, что все началось с сильного ливня с градом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]