Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / Handicrafts

Handicrafts перевод на русский

24 параллельный перевод
There are books, videofilms, handicrafts and discussion groups, all sorts of ways of passing the time.
Здесь есть книги, фильмы, ремесла и дискуссионные группы, всевозможные способы времяпрепровождения.
- Are you interested in handicrafts?
Интересуешься изделиями кустарного промысла?
Well, garbagecollector, or learning handicrafts here.
Ну, мусор выносить.
Saundra, your skill with handicrafts is truly remarkable.
Сандра. Твоё ремесленное мастерство просто потрясающе.
Well, maybe you'd be interested in some home-woven handicrafts.
Что ж, может, вы заинтересуетесь в вручную сплетенных вещах.
I'll do handicrafts full-time.
Тоже мне, проблема, дай мне еще несколько дней.
Look, this is not a kindergarten, I'm not going to sit here while you get on with handicrafts and I have to answer fatuous questions!
Я не собираюсь сидеть здесь, пока вы занимаетесь поделками и я должен отвечать на дурацкие вопросы!
They add special chemical to heroin, mold it into objects... souvenirs, handicrafts, small toys.
Теперь они смешивают героин со специальными веществами, которые позволяют вплавить наркотик в разные предметы. В сувениры, поделки, игрушки.
Handicrafts, Miss Lita calls them.
"Поделки", как называет их мисс Лита.
I dropped it off at this place, shop - Indian Handicrafts or something -
Я отвез его в магазин.. Вещи Ручной Работы Индии или типа того..
At Indian Handicrafts, you dropped off a can of shit.
В этот магазин ты привез банку с какашкой.
You can return to your highlighting and handicrafts out there.
You can return to your highlighting and handicrafts out there.
Will you join us for handicrafts?
Приходите заниматься рукоделием.
I'd rather everyone concentrated on their handicrafts.
Я хочу, чтобы каждый сосредоточился на рукоделии.
If, for some reason, you decided not to fulfil your commitments to the Church, then I suspect you, along with your handicrafts and mending and baking would be sorely missed.
Если по какой-то причине вы решите не выполнить свои обязательства перед церковью, то, подозреваю, вас, вместе с вашим рукоделием, штопкой, выпечкой, им будет очень не хватать.
We thought perhaps the Sisters could have a handicrafts stall and organise a baby show.
Мы подумали, может, сёстрам устроить ярмарку и организовать детский конкурс красоты?
We thought perhaps the sisters could have a handicrafts stall and organise a baby show.
Мы подумали, может, сёстрам устроить ярмарку и организовать детский конкурс красоты?
Poor Pinky's been dangling by his trotters for weeks now, and we could do with him for the handicrafts stall.
У бедного Пинки ножки не довязаны уже несколько недель, он бы нам пригодился для ярмарки.
I should have it in my mind, but it is erased by these pettifogging handicrafts.
Я должна помнить его, но он стирается этим ничтожным рукоделием.
You need to have the big light on if you're going to do handicrafts at this hour.
Тебе нужно включить верхний свет, если собираешься заниматься рукоделием в это время.
Doing crepe paper handicrafts with the other children.
Делает бумажные украшения с другими детьми.
We learn only handicrafts at school.
В школе мы учимся только ремёслам.
Sister, aren't you coming downstairs to join us for handicrafts?
Сестра, вы спуститесь, чтобы присоединиться к нам за рукоделием?
Without that cumbersome device to distract us, we can take greater pleasure in our handicrafts.
Без этого громоздкого устройства, отвлекающего нас, мы можем получать больше удовольствия от рукоделия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]