Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ H ] / Happiest day of my life

Happiest day of my life перевод на русский

89 параллельный перевод
The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin.
Я успокоюсь лишь тогда, когда смогу плюнуть на крышку его гроба.
- It's the happiest day of my life.
- Счастливейший день моей жизни.
Look at the young lady! This is the happiest day of my life!
Самый прекрасный день моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это самый счастливый день в моей жизни!
Lawrence, this is the happiest day of my life!
Лоуренс, это самый счастливый день в моей жизни!
This has been the happiest day of my life, Daddy. lm glad, sugar.
Это самый счастливый день в моей жизни, папа.
The happiest day of my life was three Sundays ago... when the Saints- - four and a half point favorites... only up by three- - kicked a meaningless field goal... at the last second to cover the spread.
"Самый счастливый день моей жизни случился три воскресенья назад... Я сидела у папы на коленях, когда команда Сэнтс которой нужно было четыре очка для выигрыша, а у них было лишь 3 забила гол и сравняла разницу".
Marrying him was... the happiest day of my life.
Свадьба с ним была счастливейшим днем в моей жизни.
That was the happiest day of my life.
Это был самый счастливый день в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Да это самый счастливый день в моей жизни.
It was the happiest day of my life
Это был счастливейший день в моей жизни.
My wedding day was the happiest day of my life.
День моей свадьбы был самым прекрасным днем моей жизни.
It was the happiest day of my life when Tomin was selected to be Urrone.
Когда Томина выбрали стать Урроном, этот день был самый счастливым в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это счастливейший день в моей жизни.
Oh, Michael, this is the happiest day of my life.
О, Майкл, Это счастливейший день в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это счастливейший день в моей жизни!
This is the happiest day of my life!
Это самый счастливый день в моей жизни!
- This is the happiest day of my life.
- Это счастливейший день в моей жизни.
I'm sorry... lt's just it would be the happiest day of my life.
Прости... Это был бы самый счастливый день в моей жизни.
You know, I think this is the happiest day of my life.
Это счастливейший день в моей жизни.
Come on, say yes, and today will be the happiest day of my life.
Давай, скажи "да", и это будет самый счастливый день в моей жизни.
The happiest day of my life.
Лучший день моей жизни
Happiest day of my life.
Это счастливейший день в моей жизни.
This is the happiest day of my life, to see you here, safely amongst us.
- Друзья, это самый счастливый день в моей жизни. Увидеть вас всех здесь в безопасности.
This is going to be the happiest day of my life.
Этот день станет счастливейшим в моей жизни.
Happiest day of my life.
Счастлвейший день в моей жизни.
It was the happiest day of my life.
Это был самый счастливый день в моей жизни.
April 25th, 1918. Happiest day of my life.
25 апреля 1918-го - счастливейший день моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это самый счастливый день в моей жизни.
Because this is supposed to be the happiest day of my life.
Все будет хорошо. Этот день должен был стать счастливейшим днем моей жизни.
This was the happiest day of my life.
" Это был самый счастливый день в моей жизни.
My wedding day was the happiest day of my life.
Моя свадьба была самым счастливым днём в моей жизни.
it was the happiest day of my life.
- Это был самый счастливый день моей жизни.
I always knew my wedding would be the happiest day of my life.
Я всегда знала, что это будет самый счастливый день в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Сегодня счастливейший день в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это самый счастливый день моей жизни!
This... is the happiest day of my life.
Это... самый счастливый день в моей жизни.
Oh, this is supposed to be the happiest day of my life, and it's ruined.
Это должен был быть лучший день моей жизни и он уничтожен.
It's the happiest day of my life.
Это был лучший день в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это самый счастливый день моей жизни.
Today's the happiest day of my life.
Сегодня самый счастливый день в моей жизни.
This is the happiest day of my life.
Это самый прекрасный день в моей жизни.
It was the happiest day of my life...
Это был счастливейший день моей жизни...
This is the happiest day of my life.
- Лукас, какое чудо - да, я уже видел, как ты танцуешь
I didn't have worms anymore, that was the happiest day... of my life.
"И когда доктор сказал, что у меня больше нет глистов... -... это был самый счастливый день моей жизни".
The day I was named head of the Symbiosis Commission was one of the happiest of my life.
День, когда меня назначили главой Комиссии Симбионтов, был одним из самых счастливых дней в моей жизни.
Today is the happiest day of my brother's life.
Сегодня... самый счастливый день в жизни моего брата.
This is the happiest day in my life since the birth of my daughter Il-mae!
Это - самый счастливый день в моей жизни, с рождения моей дочери Иль-мэ!
I was sad, because I started liking Haimon. But the day he was killed, the happiest time of my life began.
Мне было грустно, ведь под конец я привязался к Хаймону, но после его гибели начался самый счастливый период в моей жизни.
Here's my impression of Foreman on the happiest day of his life.
Вот как Форман будет выглядеть в самый радостный день своей жизни.
And when I finally saw him on our wedding day in the Sept of Baelor, lean and fierce and black-bearded, it was the happiest moment of my life.
И когда я наконец увидела его в день нашей свадьбы в септе Бейелора... стройного и грозного, с чёрной бородой - я была счастлива как никогда в жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]