He's sorry перевод на русский
1,043 параллельный перевод
But your husband... I'm sorry... he's killing you little by little.
Ваш муж, уж простите меня, убивает вас постепенно.
I'm sorry, it can't be done. He'll last two weeks if he's lucky...
Он протянет от силы пару недель, если повезёт.
- He said that he's sorry you're leaving so soon.
- Он сказал, что он сожалеет, что Вы уезжаете так скоро. Я огорчен, поскольку я должен был побывать на дискотеке.
Sorry to disappoint you, but I've known Fielding for years and he's a warm, wonderful human being.
Простите, что разочарую вас, но я знал Мелиша много лет. И это очень чуткий и отзывчивый человек.
He's sorry about the missed luncheon.
Он извиняется за неудавшийся обед.
He says he's sorry it's so late, but it's the first scholarship the Moose Lodge has given out.
Он извиняется, что так поздно.
He went to her room where she was watching television and he says to her that he's sorry.
Он заходит к ней в комнату, когда она смотрит телевизор и говорит, что ему очень жаль.
That's all. Just, he's sorry.
"Мне очень жаль", и все.
I'm sorry to have to admit it, but he's a renegade of my own race and he's using creatures called Ogrons to attack your spaceships and those of the Earthmen.
Мне прискорбно в этом признаваться, но он отступник нашей расы и он использует существ по имени оргоны, чтобы нападать на ваши корабли и корабли землян.
Oh, "he's sorry"?
Жаль ему, как же...
Fred, I hope me and you ain't letting'Bandit talk us into somethin we gonna be sorry for, son,'cause he's about as crazy as you are ugly.
Фред, надеюсь, мы не позволим Бандиту... втянуть нас во что-то, о чем мы пожалеем, сынок. Потому что он настолько же сумасшедший, насколько ты уродливый.
He said he's extremely sorry about all the trouble that he's caused, that he has great power and knowledge and he puts it all at your disposal.
- Он будет стремиться исправить все, что сделал. Все свое могущество и все знания он отдаст в ваше полное распоряжение.
He's sorry.
Ему жаль.
- I'm sorry, Miss, he's not here.
ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, НО ЕГО НЕТ ДОМА
He's sorry. He's sorry he led the Fifth Legion straight to our headquarters.
Он сожалеет, что привел Пятый Легион прямо в наш штаб.
I'm sorry this has to happen, but if Kroll's not appeased, he will not help the People of the Lakes.
Мне жаль, что это должно произойти, но если Кролл не успокоится, он не станет помогать Народу Озер.
- He's the guy who caused trouble today. - I'm sorry I lost my temper.
что потерял самообладание.
He says he's sorry most of the time. I don't believe that either.
Чаще всего он просит прощения, но в это я тоже не верю.
- He's sorry!
- Ему жаль!
I'm so sorry, he's completely run down.
Мне очень жаль, что он полностью в ветхом состоянии.
Sorry, he's busy.
Я сейчас даю ему трубку. Извините, но он сейчас очень занят.
Sorry, I know he's not mad.
Извини, я забыла Я знаю, что он не сумасшедший.
I'm sorry, but he's not part of the plan.
Простите, но его мой проект в себя не включает.
Sorry. He's not available.
Нет, очень сожалею, Месье, я не могу передать трубку Метру Сенанку, он совещается с Метром Гаригом.
No, I'm sorry, he's not.
Нет, извините.
He's sorry, okay?
Он извиняется, ладно?
He's very fond of you and was sorry you left.
Да, он тобой восхищается, жалел, что ты ушла.
"Sorry, Mrs. pumphrey, he's so overfed, you'll have put him in with the pigs."
"Извините, миссис Памфри, он так перекормлен, что вам придется поместить его со свиньями."
Sorry to trouble you, but you may like to know that today's Hatton Garden robbery was pulled off by Mr George Thomason. He lives at flat three, Kipling Mansions, Murray Road, London W9.
Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
Sorry that you and your tennis pals... torched this guy, and now he's after me?
Извинить за то, что ты вместе со своими соседями... подпалила того типа, а он теперь охотится за мной?
- I'm sorry, he's not here.
- Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет.
It's ten days now since he disappeared, and the evidence, I am sorry to say, is most disquieting.
10-й день как пропал, а данные, извините, очень нехорошие.
Dear God, I can't say I'm sorry he's dead, but believe me, I didn't kill him.
Он был... Не могу сказать, что мне жаль но я его не убивала.
Lazarre said he's sorry about this.
Лазарр сказал, что он сожалеет.
He's sorry he's late, but he promised he'd be here.
Жаль, что он опаздывает, Но он обещал прийти.
He's really sorry he couldn't get here.
Он сожалеет, что не мог выбраться.
I feel sorry for Mr. Tatum's condition, but his testimony is crucial, and what I need to know from you... is will he be able to take the stand for just a few minutes?
Мне жаль, что он в таком состоянии, но его показания критичны, и мне нужно знать... Сможет ли он выйти на трибуну на несколько минут?
Are you sorry he's dead?
Вам жаль, что он умер?
- He's upset. He's sorry.
Oн пpocит пpoщeния.
- Okay, he's not sorry.
- Лaднo, oн нe пpocит пpoщeния.
Well, he's not here. I'm sorry.
- Hy, eгo тут нeт.
He's not sorry.
Нам не жаль.
He said that he's very sorry, and he hopes you'll forgive him.
Он сказал что он очень сожалеет, и надеется, что ты его простишь.
I'm sorry, he's out of town this week.
Сожалею, но его на этой неделе нет в городе.
My friend's sorry for what he did.
Мой друг сожалеет о том, что сделал.
I'm sorry! He's so tiny.
Он такой маленький.
I'm sorry, but he's gone away.
Сожалею, но он уехал.
He's alive. I'm sorry...
Извините...
- He says he's sorry.
- Он сказал, что ему очень жаль.
Sorry, he's busy.
Извините, он занят.
I mean, he's already very sorry.
Я хочу сказать, что ему очень жаль, что все так получилось.
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry about the mess 94
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry about the mess 94
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279