He betrayed us перевод на русский
85 параллельный перевод
Kill him! He betrayed us!
Он предал нас!
- He betrayed us.
- Он предал нас.
He betrayed us all.
- Он предал нас всех.
- Beind the curtains, a small girl plays! He betrayed us!
Он предал нас!
He betrayed us.
Он нас предал.
He betrayed us.
Он предал нас. Нас!
He betrayed us.
Он предал нас.
He betrayed us, Max!
Он предал нас, Макс!
He betrayed us. He killed our team. He tried to kill me too.
Он предал нас и убил товарищей, а меня не успел.
But Saunders, he betrayed us.
Но Сондерс – он предал нас.
He betrayed us
Он нас предал.
I spent two months with him on the island before he betrayed us.
Я провёл с ним два месяца на острове. А потом он нас предал.
He betrayed us all... you, me, And Bill, And right now our only responsibility
Он предал нас всех, тебя, меня, и Билла, и сейчас мы должны остановить его.
He betrayed us both!
Он предал нас обоих!
But... he betrayed us!
Однако, он нас предал!
Look, he betrayed us.
Послушайте, он нас предал.
He betrayed us!
Он нас предал!
We said we'd advance into Seoul then he betrayed us.
Мы сказали, что переберёмся в Сеул, и он предал нас.
He betrayed us.
- Он предал нас.
He betrayed us, Bonnie.
Он предал нас, Бонни.
You know what he did to Rosa when she betrayed us?
Ты знаешь, что он сделал с Розой, когда она предала нас?
And then he betrayed us to gain favor with them.
А потом он предал нас, чтобы заработать их благосклонность.
No, he betrayed us!
Нет, он предал нас!
Count Dooku, he betrayed us.
С графом Дуку. Но он предал нас.
He's betrayed us.
- Он предал нас. - Что?
First he betrayed the king, and now us
Это лживое лицо, его лживые речи.
He has betrayed us.
Он предал нас.
- He would have betrayed us.
? - Он предал бы нас.
He's betrayed us by fraternising with a girl from Tuscolano in secret.
Он тайно встречается с девушкой из Тусколано.
The Doctor, he has betrayed us.
Доктор, он предал нас!
He's the one who betrayed us.
Это он предал нас.
He's betrayed us.
Он нас предал.
If he hadn't betrayed us, then who is the traitor?
А если не кошевой предатель, то кто?
He's betrayed us before.
Он предал нас раньше.
From what I'm hearing the guy comes in of his own accord and he gets betrayed by us.
Насколько я слышал... тот парень пришел по своей воле... и был предан, нами.
Then he has betrayed us all. - Peace, Oreius.
- Значит, он предал всех нас!
I know Said, he has not betrayed us.
Я знаю Саида, он не предатель.
He has not betrayed us, I know that.
Я знаю что он не предал нас.
He had betrayed us all.
Oн npeдaл нac вcex.
He betrayed both of us.
Марк предал тебя. Он предал нас обоих.
Why can't you see, that that he has betrayed us and he has fooled us all? It's so obvious!
Как ты не можешь понять, что он предал нас и всё время держал в дураках?
Oh, good. My dad trusted me and I betrayed him. He's gonna kill us.
Ну давай, скажи что-нибудь, чтобы произвести на нее впечатление что-нибудь забавное, что-нибудь хэллоуиновское.
Looks like he betrayed all of us.
Похоже, он предал всех нас.
He says he knows who betrayed us, Brendan.
Он говорит, что знает, кто нас предал, Брендан.
He felt that we'd betrayed him, so he just cut us off.
Он думал, мы его предали, и вычеркнул нас из жизни.
Boremont, seize Julie, I'm afraid he's betrayed us!
Боремонт, хватай Джули, боюсь он нас предал!
Tell him that the Knights Elite betrayed us and he must send an army across the valley to Muldiss Darton and help us retrieve the Blade of Unicorn.
Передай ему, что элитные рыцари предали нас, что надо отправить армию через долину к Малдисс Дартон, чтобы помочь нам добыть меч единорога.
Hear the gospel of our Lord Jesus Christ... wine may be to us the body and the blood of our Lord Jesus Christ... who, in the same night that he was betrayed, took bread and gave you thanks... who broke it and give it to his disciples saying, take, eat... this is my body, which is given for you.
Услышьте благую весть о господе нашем Иисусе Христе вино будет для нас плотью и кровью господа нашего Иисуса Христа который, в ночь когда был предан, дал нам хлеб и возблагодарил нас кто преломил его и дал его своим ученикам, говоря, возьмите, вкусите... от тела моего, которое передаю вам.
"I prefer cats to dogs", he says. "Because, dogs have betrayed us working with the Militia".
Говорит : "Я предпочитаю кошек собакам, потому что собаки нас предали, работая с милицией".
He betrayed all of us.
Он предал нас всех.
He's the last man alive who knows who betrayed us.
Он последний из выживших, кто знает, кто предал нас.
he betrayed me 37
he betrayed you 23
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
he betrayed you 23
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
usopp 23
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67