He was dead перевод на русский
2,250 параллельный перевод
We heard that he was dead.
Мы слышали, он умер.
Why would he make me believe she was dead when she was obviously still alive?
Зачем ему было нужно заставлять меня верить в то, что она мертва, когда очевидно, что она до сих пор жива?
I didn't know he was dead.
Я не знал, что он мертв.
They seemed kind of scared of me, so I thought they'd ask you to come in and tell me that he was dead, which would be...
Они выглядели так, будто хотят мне что-то сказать, так что я подумала, что они попросили бы тебя прийти и сказать, что он мёртв, если бы он...
He was dead when I got here.
Он был мертв, когда я сюда добрался.
One sip and he was dead in the bathtub!
Просто пригубил. И его нашли мёртвым у меня в ванной.
Yeah, of course he did, when he found out she was dead.
Да, конечно, он это сделал, когда он узнал, что она была мертва.
Or perhaps, he said it to you after he was dead.
Или он сказал тебе это уже после своей смерти?
I assumed he was dead.
Я полагала, он мёртв.
He wanted the world to believe he was dead.
Он хотел, чтобы мир был уверен в его смерти.
The next I heard he was dead.
А потом я узнала, что он умер.
They must have thought he was dead.
Должно быть они решили, что он мёртв.
I swear, until an hour ago, I thought he was dead. I swear.
Клянусь, ещё час назад я думала, что он мёртв!
I ask him, "What the hell?" And he tells me that the next day or the day after, someone will be coming by to say that he was dead and that... As far as I was concerned, he would be.
Я его спросила, что за хрень, а он сказал, что завтра или послезавтра кто-то придет сообщить о его смерти, и что для меня он будет мертв.
I fucking... He was dead when I fucking left him!
Да черт он был трупак, когда я его бросил.
I came in and went straight over to the master, and there he was dead on the floor, blood all around.
Я вошел направился к хозяину. Он лежал на полу весь в крови.
The next thing, he was dead and there was no sign of that photograph anywhere among his possessions.
А затем он умер, и нет и следа той фотографии среди его вещей.
Because he was dead!
Потому что он умер!
Not because I believed in them, but... he was my friend and he was dead.
Не потому, что я в них верил, но... он же был моим другом и он погиб.
He was playing with our daughter, Addyson, and our neighbor's boy, Dylan, in the empty lot at the dead end.
Он играл с нашей дочкой Эддисон и соседским мальчишкой Диланом на пустыре в конце дороги.
♪ That night, Bill dreamt he was at the seaside, desperately throwing dead bodies off of a little boat.
Той ночью Биллу приснилось, что он оказался на море и выкидывал мертвые тела за борт маленькой лодочки.
He'd been ( clears throat ) dead for three days before he was discovered.
Он был мёртв уже три дня, когда его нашли.
And you don't care that he's dead, but you do care that he was murdered.
И вам нет дела до того, что он мертв, но вам есть дело до того, что он был убит.
Yeah, apparently he came to the bar to talk to Frank, and I didn't recognize him from his picture in his wallet, but I did recognize it when I saw that dead face in the morgue. Yeah, I was like, I remember that dude, yeah.
Видимо, он пришёл в бар, чтобы поговорить с Фрэнком и я не узнал его по фотографии из бумажника зато узнал, когда увидел его мёртвое лицо в морге.
He was shot dead in the early hours of this morning.
Он был застрелен сегодня рано утром.
And speaking of sleep, were you and Conny tossing and turning, knowing your accomplice in that kidnapping fiasco was still out there, or has he been dead this whole time?
И говоря о сне, ворочались ли вы с Конни, зная, что ваш сообщник в неудавшемся похищении все еще жив, или он был мертв все это время?
That dead man lying on the floor- - he was investigating you, or so his papers all show.
Мёртвый мужчина на полу, он искал тебя, судя по его заметкам.
Popped champagne at the Pentagon when he was reported dead.
В Пентагоне в день сообщения о его смерти открыли шампанское.
Mrs. Singh, that he was never found, alive or dead.
Миссис Синг, его так и не нашли ни живым, ни мертвым.
We don't but, uh, it was on Lassiter's desk when he was found dead last night.
Не знаем, но это было на столе Ласситера, когда он был найден мертвым вчера вечером.
He was found dead last night.
Он был найден мертвым вчера вечером.
If Lassiter was a career pedophile, even if he's dead...
Был ли Ласситер профессиональным педофилом, даже если он мертв...
See, I bashed into Frank while he was at a dead stop.
Я ударил Фрэнка, когда он сидел и не двигался.
And he was still in love with his dead wife, and I was just another in a string of failed marriages, but then Tobias and... and now maybe Victor...
- В смысле, если говорить о Джетро, знаешь, кто может меня винить в этом? Он все еще любил свою погибшую жену, и я была просто очередной в шеренге неудачных браков, но потом Тобиас и... и теперь наверное Виктор...
No, um, he was found dead in his apartment this morning.
Нет... Утром его нашли мертвым у себя квартире.
So then why was he wearing his Santa suit and how'd he end up dead?
Тогда почему он был в костюме Санты, и как он погиб?
I kept yelling to him to close the damn door, but when I turned back, he was already dead.
Я продолжал кричать ему, чтобы он закрыл чёртову дверь, но когда я повернулся, он был уже мёртв.
He was discovered dead yesterday.
Вчера он был найден мёртвым.
I never even knew who he was until I heard he was reported dead.
Я не знал кто он такой, пока не услышал о его смерти.
He was creeping around where we found that NCIS agent dead, sir.
Он ошивался у того места, где мы нашли мертвого агента NCIS, сэр.
He was shot dead near Tviskär.
- Он был застрелен возле Твискара.
I'm sorry to have to tell you, sir, but I'm afraid he was found dead this morning.
Извините, что я должен сказать вам, сэр, но Я " м не боитесь, что он был найден мертвым сегодня утром.
He was engaged to that dead Miss.
Он был помолвлен с покойной госпожой.
And during the english civil war he was casually shot dead by a parlamentarian.
А во время английской гражданской войны его случайно застрелил сторонник парламента.
At the time that he actually... when you... what you... pronounced dead, yes, there was lots of people.
В то время, когда у него... когда у вас... констатируют смерть, да, там было много людей.
Hey, Vi, the the dead guy in your dream, what was he wearing?
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
He was already dead when she arrived.
Когда она пришла, он был уже мертв.
But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points.
Но он человек умный, не терял времени даром, и пока я валялся в госпитале полумёртвый, он смог выиграть несколько очков.
Whoever the dead man was, he was trying to give me a clue to their identities.
Убитый пытался дать ключ к разгадки их личностей.
If he was to stop for just one day, I think his heart would cease up and he'd drop dead.
Если он прекратит ее хотя бы на день, думаю, его сердце остановится, и он упадет замертво.
He was our enemy and I'm glad he's dead.
Он был нашим врагом, и я рад, что он мертв.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was my brother 71
he was arrested 41
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he was a jerk 20
he wasn't there 132
he was afraid 36
he was my brother 71
he was arrested 41
he was alive 33
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245
he was a nice guy 31
he was right 258
he was wrong 76
he was a hero 41
he was here 335
he was gone 162
he was like 112
he was angry 46
he was a good man 245