His heart перевод на русский
3,768 параллельный перевод
They'll monitor his heart for a while to make sure, but in the long run, he should be fine.
Врачи проверят его на кардиомониторе, чтобы убедиться в этом, но в конце концов, с ним всё будет хорошо.
If the spear struck his heart, he'd have died instantly.
Если бы копье попало ему в сердце, он бы умер мгновенно.
Bless his heart.
Благослови его сердце.
Oh, God, why am I not listened to his heart?
О, Боже, почему я не внял своему сердцу?
His heart just didn't seem to be into it, you know?
У него не лежала к этому душа.
The dagger has to enter his heart.
Кинжал должен проткнуть его сердце.
Oh, like he's gonna open his heart to you lot, because you're such prizes?
О, как он собирается открыться тебе Потому что вы такие хорошие?
And all these years, I told myself maybe he didn't have room in his heart for another child.
И все эти годы я говорила себе, может, у него не нашлось места в сердце для еще одного ребенка.
Oh, I know it will be, because Spence loves you with all his heart.
О, я знаю, он будет таким, потому что Спенс любит тебя всем сердцем.
His heart's working too hard and we need to find out why.
Его сердце бьется так часто. И мы должны узнать причину.
I'm going to need to listen to his heart.
Мне нужно будет послушать его сердце.
There are some who say you've broken his heart by accepting Mr Bligh.
Говорят, вы разбили его сердце, дав согласие мистеру Блайту.
Eventually, one of us would find a way to break the stalemate. But the warrior who lifts his arm for the killer blow leaves his heart exposed.
И они, и мы хотим звершить эту войну, и рано или поздно кто-то найдет способ склонить чашу весов в свою пользу.
I want his heart, on a platter, on my desk.
И если он красный, я хочу его сердце на тарелочке на моем столе.
'Cause if you fix his head and you break his heart, you're a lousy man and you're a lousy doctor.
Потому что если ты вылечил ему голову, а разбил сердце, ты паршивый человек и никудышный доктор.
The main thing I've learned from Italian films is that when an Italian gives his heart, he gives it truly.
Главное, что я поняла из итальянского кино, - если итальянец отдает свое сердце, то делает это всерьез.
Well, he has touched, but you could always tell, his heart wasn't in it.
Но не трогал. То есть, он трогал... Но его сердце было в другом месте.
Finally, Cal started to question the wisdom of always following his heart.
В итоге Кэл начал сомневаться, мудро ли это, следовать зову своего сердца.
Cal knew his heart had been wrong many, many, many times before.
Кэл знал, что его сердце ошибалось много, много, много раз.
I shoot Mr. Sykes once, collapsing lungs, tearing through his heart's aorta and pulmonary arteries.
Я стреляю в мистера Сайкса один раз. Пуля повреждает лёгкие и перерезает аорту сердца с лёгочными артериями.
He is a drug-addled maniac who nearly destroyed his family and his financial security and his heart and his brain.
Он - наркозависимый маньяк, который почти разрушил свою семью и свою финансовую безопасность, и свое сердце и мозг.
She broke his heart.
Она ему разбила сердце.
Hey, I'm just waiting in the wings like I always do for when he gets his heart broken again.
Я все лишь жду возможности подставить свое плечо, когда ему в очередной раз разобьют сердце.
So you can't mess with his heart, okay?
Так что не играй с его сердцем, ладно?
I knew he'd been with a lot of women, but I knew his heart, and it was gentle.
Я знаю, у него было множество женщин, но я знала его сердце, и оно было добрым.
Uh, your college roommate who you just had to set up with my best friend, Hank, who then cheated on him, broke his heart, and basically ruined last summer?
твой сосед по общаге в колледже, с которым ты просто обязана была свести моего лучшего друга, Хэнка, который потом изменил ему, разбил ему сердце и в общем то практически испоганил ему все прошлое лето?
And, yes, his heart is broken in two.
И, да, его сердце разбито надвое.
He missed his heart by a centimeter.
Пуля прошла в сантиметре от сердца.
The Sisterhood bound together and invoked a hex to stop his heart.
Сестры объединились и произнесли заклинание, чтобы остановить его сердце.
I swear one missed his heart by seriously...
Клянусь, кто-то промахнулся мимо его сердца. Серьёзно...
Overcoming his fear, Marolla puts his heart and his fingers on the line.
Преодолевая свой страх, Маролла кладёт своё сердце и свои пальцы на линию огня.
His heart is slowing down, but he's still alive.
Его сердечко замедляется, но он ещё жив.
His heart's in the right place.
У него доброе сердце.
There's a ton of blood around his heart.
Вокруг сердца много крови.
- And then I broke his heart with Lauren, and now she's all buddy buddy with the Morrigan.
- Потом я разбила ему сердце с Лорен, а теперь она скорифанилась с Морриган.
And as the sword flew through the air he used his mesmer to make the soldier thrust his arms out wide and welcome the sword into his heart!
И когда меч полетел в воздухе, он применил своего мезмера, чтобы заставить солдата раскинуть широко руки, и принять меч в свое сердце!
You think I don't want to tear his heart out and eat it in front of him?
Кенз, думаешь, я не хочу вырвать ему сердце, чтобы сожрать у него на глазах?
Little teary Tyler and his curable heart condition are gonna be sitting in front of Congress, and you're gonna be twisting in your chair, covered in so much flop sweat,
Маленький плачущий Тайлер и его больное сердце будут сидеть перед конгрессом а вы будете ерзать на стуле, обильно обливаясь потом,
And because of his good judgment and trust in you I can open my heart to you without fear.
Поэтому я могу без опасения открыть тебе свое сердце.
But then the Sergeant Major got a diagnosis that turned his purple heart blue.
Но потом сержанту-майору поставили диагноз, от которого его "пурпурное сердце" заржавело.
The amount of protein deposits in his blood, it- - it shows pretty clearly that he had a heart attack... three days ago.
В его крови обнаружено большое количество белка... очевидно, что у него был сердечный приступ... три дня назад.
Caleb robs the armored truck 13 years ago, goes to bury the money by his hunting shack, drops dead of a heart attack.
13 лет назад Калеб ограбил инкассаторов, пошел закапывать деньги у хижины в лесу, и умер от инфаркта.
One more cock-up, he'll be getting his clock, which will be heart-breaking, blah-blah, but may be a blessing.
Еще одна ошибка, и он уйдет на пенсию. Это разобьет ему сердце, бла-бла-бла, ты всё сам прекрасно знаешь.
I always knew in my heart I wasn't meeting his needs.
В глубине души я всегда знала, что я не та, кто ему нужен.
The bird, his victim's new beating heart.
Птица - новое бьющееся сердце жертвы.
Does Rambo sing while ripping a man's heart out of his chest?
Рэмбо поёт, вырывая сердце из чьей-то груди?
And out of deference to your husband and his tragic heart attack, I'm not sure that would be in the best of taste right now.
Но из уважения к вашему мужу и его сердечному приступу я не уверен, что это лучшее, что мы можем сейчас сделать.
Widener put Gibson's name on it, and he put a laser dot on his daughter's heart to keep him quiet.
Вайденер приписал ее Гибсону и нацелился на на его дочь, чтобы он молчал об этом.
Well, where's his heart?
Где его сердце?
And our sacrifices touch God's heart and move his hand.
Наши жертвы трогают Его сердце, и Он помогает нам.
I absolved his family of the debt he owed out of the goodness of my heart.
Я освободила его семью от долга по доброте своего сердца.
his heart stopped 19
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87