How much перевод на русский
28,899 параллельный перевод
Now, based on how much they move each time, I should be able to triangulate the source of the EMP or at least get in the ballpark.
Теперь исходя из того, насколько они сдвигаются каждый раз, я должен суметь триангулировать источник ЭМИ или хотя бы что-то похожее.
And one of those laws says that every speck of matter that makes up every animal, vegetable, mineral... no matter how much it changes, it comes from somewhere, belongs somewhere.
И согласно одному из них каждая частичка материи, из которой состоит каждое животное, овощь, минерал... Не важно, насколько изменённая, она откуда-то появляется, она связана с чем-то.
How much can those gauntlets take?
Сколько эти нарукавники могут выдержать?
How much is he paying you?
Сколько он вам платит?
How much is this baby gonna poop anyway?
Сколько вообще этот ребёнок собирается какать?
How much more provocation do we need?
Какой еще провокации мы ждем?
how much time we have till the kids get up?
Когда там проснуться дети?
I-I can't tell you how much it means to me.
Я не могу найти слов, чтобы сказать, как это важно для меня.
I don't know how much you know about the curse that created Storybrooke?
Не знаю, как хорошо вы знакомы с историей проклятия, что создало Сторибрук?
How much longer?
Долго ещё?
How much would be required to kill a man Mr. Roth's size?
Сколько его потребовалось бы, чтобы убить такого, как мистер Рот?
See how much larger her eyes look?
Видите, насколько больше стали её глаза?
Come on. You don't do what you're told, you'll see how much I'm kidding.
Если не сделаешь то, что я сказал, узнаешь, как я шучу.
Thank you, Stewie, who I can understand, and if you guys can find it in your hearts to take me back, well, then I promise that every day I'll prove to you how much the show, and how much my family, means to me.
Спасибо Стьюи, которого я понимаю. и если вы готовы впустить меня обратно в ваши сердца, то я обещаю, что каждый день буду доказывать, как много сериал и как много вы значите для меня.
You know, telling her how much it would mean if a girl like her went to homecoming with a guy like me.
О том, как мне важно, чтобы такая девушка пошла со мной на танцы.
Only Lafayette would care about JJ enough to tell him how much we resent him.
Только в Лафайете ДжейДжея любят так сильно, что могут сказать, как на него обижаются.
You know how much he loves the costume.
Вы же знаете, как он любит костюмы.
How much more.
На сколько больше?
- Bart, how much do you weigh?
- Барт, сколько вы весите?
How much work did you give that girl?
Как много работы ты дал этой девушке?
Keep people from finding out the newest celebrity baby names or how much money Cat spent at Barney's, which is a lot more than you think. Like...
Отгораживая людей от новостей вроде имён новорождённых детей знаменитостей, или сколько Кэт тратит на шоппинг – кстати, больше, чем ты думаешь.
I do not care how much space we must cross.
Мне плевать, сколько расстояния нужно преодолеть.
I don't care how much you're paying me.
Меня не волнует, сколько ты заплатишь мне.
I know how much that place means to you.
Я знаю, как много значило для тебя это место.
- I didn't know that. - Yeah. Frank, you have no idea how much she missed you and how terrified she was you were never coming back.
Фрэнк, ты не представляешь, как она скучает по тебе, и как она боялась, что ты не вернёшься.
How much time you think we've bought?
Как думаешь, сколько времени мы выиграли?
ANGELA : Danny, you know how much trouble I could get in for this?
Дэнни, ты хоть понимаешь сколько проблем у меня из-за этого может возникнуть?
- how much...
- как сильно...
How much time is enough time?
Сколько именно времени должно пройти? - Ник.
Just how much do these little things measure?
Сколько всего эти штуки могут измерить?
So, how much do we have to work with?
И сколько у нас есть?
Look how much you've accomplished.
Посмотри, сколько всего ты достигла.
Hey, Dad, after we're done fixing this doorjamb, - how much work is left? - Well, God, I mean, after that, we need to, uh... we...
Эй, пап, а когда мы снимем наличку с двери, сколько ещё нужно будет сделать?
- How much I love torturing you.
- Как я люблю тебя мучить.
So, how much money do you keep with Joint Asset Securities?
Сколько денег вы храните в Joint Asset Securities?
How much time do we have?
Сколько времени у нас есть?
Well, what's more interesting - is how much she loves singing. - Agreed.
Ну, что более интересно это то, как сильно она любит петь.
Which is why we are going to Big Mac's party and we are going to enjoy it, no matter how much we hate it.
Именно поэтому мы идем на вечеринку Биг Мака и будем наслаждаться ей, независимо от того, хотим мы или не хотим туда идти.
I don't care how much she cries.
И мне плевать, как сильно она будет реветь.
Do you know how much it hurts?
Ты знаешь, как больно?
This is how much time you will have to either... Option A :
Ровно столько у тебя времени, чтобы либо... вариант А :
Uh, how much do I, uh...
Э, и сколько я э.....
I don't know how much more of this I can take.
Я не знаю, сколько ещё смогу вытерпеть...
And no matter how much time goes by, no matter how much her life changes, she can't shake the burden.
И сколько бы времени ни прошло, как бы сильно ни изменила её жизнь, она не смогла избавиться от груза вины.
All right, after Lou cuts the power how much time do we have before the backup generator kicks in?
Сколько времени у нас будет до включения запасных генераторов, когда Лу отрубил электричество?
Pretty much how it goes with you two.
С вами двумя так всягда.
I doubt very much you could ever know how that feels, living life every day as a humiliation.
Я очень сомневаюсь, что вы можете понять, каково это, жить, каждый день испытывая унижение.
So how did Flynn know so much about us, our vulnerabilities?
Откуда Флинн столько знает о нас и наших слабых местах?
How did you... 'Cause in'62, I'm pretty much invisible.
В 62-м я, считай, невидимка.
Well, that very much depends on how the negotiations go.
Очень многое зависит от того, как пойдут переговоры.
I'm not normal, how could I push you, whom I love so much, into the hands of another woman?
Я же ненормальная, как я могла тебя, которого я так люблю, толкнуть в объятия другой женщины?
how much is that 99
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much time 156
how much do you need 113
how much do you have 55
how much money 63
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much time 156
how much do you need 113
how much do you have 55
how much money 63