I'm excited перевод на русский
2,235 параллельный перевод
I'm really excited about us opening this restaurant together, but... I want us to be more than just business partners, - I want it to really feel like we're family.
Я и впрямь взволнована тем, что мы вместе открываем ресторан, но... я хочу, чтобы мы были чем-то большим, чем просто партнерами по бизнесу, я хочу, чтобы мы были как семья.
Yeah, well... I'm excited for him, but he's gonna be working really hard.
Ага, ну... я рада за него, но работать он будет очень много.
Absolutely, that's why I'm so excited about our image campaign.
Несомненно, поэтому я так взволнован из-за имиджа нашей компании.
- I'm so excited to introduce you.
- Я так хочу вас познакомить.
I'm excited about it.
Я так взволнована из-за этого.
I'm just excited to find someone who enjoys this sport
Я так рад, что встретил того, кто любит этот спорт, так же как я.
I'm really excited for Darryl.
Я правда рада за Дэррила.
I'm very excited to see Brian.
Мне очень хочется увидеть Брайана.
But I'm just saying I'm also excited about the Wallace meeting.
Я просто говорю, что очень взволнован из-за встречи с Уоллесом.
I have the most amazing news, and I'm super excited, but I won't be if you don't want me to be.
У меня замечательнейшие новости, и я очень взволнована, но я успокоюсь, если вы того хотите.
And I'm very excited about that.
И я очень рада.
Wow, I'm so excited for Brian.
Вау, я так волнуюсь насчет Брайана!
I'm excited.
Я очень рада.
Oh, God, I'm so excited for gay sex.
О, Боже, меня так возбуждает секс с парнями.
I'm especially excited for that kid's next 18 years.
Особенно этому ребенку в ближайшие 18 лет.
I'm very excited about the Holy Spring.
Я в восторге от Святого источника.
I'm really excited.
Я правда в восторге.
♪ I'm so excited...
Я так волнуюсь...
♪ I'm so excited...
♪ Я так взволнован...
- ♪ I'm so excited
♪ Я так взволнована.
I'm excited to meet her.
Не терпится с ней познакомиться.
Oh, honey, I'm so excited to finally meet your girlfriend.
Ой, доргой, я так рада, что наконец встречусь с твоей пассией.
I'm excited about Judy Collins.
Меня впечатлила Джуди Коллинз
I'm very excited to be here.
Я очень рада быть здесь.
I'm getting excited now.
Я просто в восторге.
Despite the fact that I'm kind of in charge of her very intense Auntie Mame of a mother, I... I'm a little excited about it.
Несмотря на тот факт, что я отвечаю за ее маму, очень ревностную тетушку Мэйм, я немного взволнована по этому поводу.
Hey, girls, I'm about to go out onstage, but I'm so excited to see you tomorrow.
- Эй, девочки, я собираюсь выйти на сцену, но мы обязательно завтра увидимся.
I'm so excited to introduce Mrs. June Ellington.
Я рад представить миссис Джун Эллингтон.
I'm super excited.
Я очень взволнован.
I'm super excited to see Hell's Kitchen.
Я дико переживаю перед встречей с Адской Кухней.
I'm so excited!
Я так взволнована!
I'm excited that Pete is coming to visit.
Я так рад, что Пит тоже приедет.
I couldn't wait! Oh, I'm so freaking excited about my first day on the job!
О, я так взволнована моим первым днём на работе!
♪ I'm so freaking excited
♪ Как же я взволнована ♪
- I'm really excited, Keith.
- Я так волнуюсь, Кит.
I'm so excited.
Я так взволнована.
I'm so excited you can't stop bouncing, too.
Я тоже так взволнован, что ты не можешь прекратить прыгать.
- So I'm excited about that.
Я так этому рада.
Sorry, I'm just excited.
Прости, я очень взволнован
You know, I was reluctant at first, but I'm actually kind of excited, excited about building a better Steve.
Знаешь, сначала мне было неохота, но сейчас я как-то загорелся... загорелся идей создать нового Стива.
I guess I'm excited to go back to the farm.
Думаю, я взволнован перед возвращением на ферму.
Yes, no, it's a big change for me obviously, but I'm really excited about it.
Да, нет, это большая перемена для меня, вообще-то, но меня действительно заводит от этого.
I'm excited for today.
Я сегодня так волнуюсь.
I'm excited for you.
Я так рад за вас.
I can't stand for more than 60 seconds but just wanted to say I'm-I'm so excited to be raging with you all.
Я не вынесу этого дольше 1 минуты, но я просто хочу сказать Я... Я так рада зависать со всеми вами.
Yeah. I'm excited.
Да, я волнуюсь.
Well, I'm glad you kids are excited, because I am going to kill myself.
Рад за вас, дети, но сам я, наверное, покончу с собой.
And I'm different as an artist, and I want my fans to be excited about what I'm doing now.
И я изменилась как художник, и я хочу, чтобы мои фанаты были потрясены тем, что я делаю сейчас.
I'm so excited for you to hear these kids, and I just think this'll be the start of something great.
Я просто так волнуюсь за этих детей, и я просто думаю, что это будет началом чего-то великого.
I'm so excited that we're here in New York.
Я так рада, что мы здесь, в Нью-Йорке.
I'm really excited to perform in here tonight and... and for it to be on my new album, which you guys are all gonna go online and pre-order tonight, right?
Я так рада выступать сегодня здесь и... чтобы это было на моем новом альбоме, который вы, ребята, найдете онлайн и сделаете предзаказ, верно?
i'm excited for you 25
excited 176
excited chatter 25
i'm eating 77
i'm exhausted 441
i'm english 27
i'm everywhere 22
i'm engaged 115
i'm easy 38
i'm evil 31
excited 176
excited chatter 25
i'm eating 77
i'm exhausted 441
i'm english 27
i'm everywhere 22
i'm engaged 115
i'm easy 38
i'm evil 31
i'm emily 36
i'm early 46
i'm empty 19
i'm enjoying it 25
i'm embarrassed 105
i'm eva 19
i'm elena 31
i'm envious 17
i'm eric 23
i'm emma 42
i'm early 46
i'm empty 19
i'm enjoying it 25
i'm embarrassed 105
i'm eva 19
i'm elena 31
i'm envious 17
i'm eric 23
i'm emma 42