I die перевод на русский
15,146 параллельный перевод
I don't care if I die.
Мне плевать, пусть я умру.
- Then I die!
— Тогда я умру!
If I die, I will die doing what's right for Cuba.
Если я умру, я сделаю это, пока тружусь на благо Кубы.
Did I die?
Я умер?
I want you both to go through the house and mark anything you want after I die.
Пройдитесь обе по дому и промаркируйте всё, что возьмете себе после моей смерти.
What about this, say I die, Molly remarries, now who gets her up there, me or the squirrely bastard who moved in on my grieving widow?
А что с этим, допустим, я умер, Молли опять вышла замуж, с кем она будет там, наверху, о мной, или с этим гадским гадом, который подкатит к моей горюющей вдове?
That if I die, it's your fault.
И если я умру, то это твоя вина.
Do I die doing something brave?
Я погибну отважно?
If I die while he's balling himself limp, I will haunt the shit out of his ass.
Если я умру, пока он тут будет трахаться, я из него всё дерьмо выбью.
So this is how I die!
Вот так я и погибну!
Before I die, just tell me.
Ж : Прежде чем я умру, скажи мне.
... I would say that these people did not die from depressurization.
... я бы сказал, что эти люди погибли не от разгерметизации.
If I have to die for my rights, I will.
Я готов умереть, защищая свои права.
- I don't want to die.
Я не хочу умирать.
Yeah, maybe I'm here because you're gonna die and I'll make it less scary.
Да, возможно, я здесь, потому что ты умрёшь, и со мной будет не так страшно.
... I would say that these people did not die from depressurization.
... Я бы сказал, что эти люди погибли не от разгерметизации.
And if you die a 40th, at least I won't have to hear you ask me this question ever again.
И если умрёшь в 40, по крайней мере, мне не придётся снова выслушивать эти вопросы.
I just know that I'm gonna get killed soon, and I don't really want to die being mad at my oldest friend.
Знаю только, что меня скоро убьют, а я правда не хочу умирать, злясь на моего лучшего друга.
What makes you think he cares if I live or die?
Почему вы думаете, что ему небезразлично, жива я или нет?
- A fortune teller I predicted that will not die by a bullet.
- Мне бабка нагадала, что от пули я не умру.
But I feel that we will die here.
Но я чувствую, что погибну здесь.
I'm not going to let you die in there.
Я не позволю тебе умереть там.
I'm the one who's supposed to die.
Это я. Я должен умереть.
I'm the one who's supposed to die.
Это я должен умереть.
I'm the one who's supposed to die.
Я тот, кто должен умереть.
I'm the one who's supposed to die. Where is the Trade Minister?
Умереть должен был я.
I'm frightened that someone will die, and it'll be my fault.
Боюсь, что кто-то умрет, и это будет моя вина.
I just got to figure out a way for everyone to die that isn't too scary for children.
Осталось только придумать для всех способ умереть, чтобы детям было не так страшно.
I'm worried a lot of innocent people are gonna die.
Меня очень волнует, что погибнут невинные люди.
I'm gonna die here.
Я здесь умру.
I wasn't afraid to die.
Я не боялся умереть.
I love him so much, I could die.
Очень. Я его просто до смерти люблю.
You taught me how to live, and now... now I'm gonna teach you how to die.
Вы научили меня, как жить, и теперь... теперь я собираюсь научить вас, как умереть.
There were times I wanted to die.
Порой я хотел умереть.
I hope you die in a fucking drone strike.
Надеюсь ты сдохнешь от атаки гребаного беспилотника.
I was convinced that if she stayed with me, she would die.
Я была уверена : если она будет со мной, она умрет.
I-I ask about this the day he die, and Eddie say it was all more dangerous than he thought.
Я спросил его об этом в день его смерти, Эдди сказал, что все гораздо опаснее, чем он думал.
As I am fated to die, there is something you must know.
Поскольку мне суждено умереть, я хочу вам кое-что сказать.
But I hope you can find some solace that the Lord has chosen you to live, and seen fit for me to die.
Но я надеюсь, вы найдёте некоторое утешение в том, что бог предназначил вам жизнь, а мне смерть.
You know, a few hours ago, I didn't know if you were gonna live or die.
Знаешь, несколько часов назад, я не знала, жив ты или мертв.
He said that if you can't save me, I'm gonna die!
Он сказал, что если ты меня не спасешь, я умру!
I don't want to die.
Я не хочу умирать.
This way, either you die, or I haunt your dreams forever.
Ты или умрешь, или я буду преследовать тебя в снах до конца жизни.
I don't want you to die.
Я не хочу, чтобы ты умерла.
No, I'm not gonna die.
Нет, не умру.
Aguirre doesn't wanna let the Danny thing die. I mean, he is grasping at straws.
Агирри не хочет оставить дело Дэнни в покое, он хватается за соломинку.
- Well, I was working on the basis that Cedrik thought he was going to die.
- Я основывался на том, что Седрик готовился к смерти.
I have power of attorney, so I need to instruct you that if she starts to die again, per her wishes, that you do not resuscitate her.
У меня есть предписание прокурора, поэтому должен проинструктировать вас, если она снова начнёт умирать, согласно её желанию, вы не должны её реанимировать.
I couldn't just let her die for no reason.
Я не мог дать ей умереть просто так.
I feel like I'm gonna die from screaming.
Мне кажется, я умру от крика.
I don't... I don't want to die.
Я не... я не хочу умирать.