I was born this way перевод на русский
39 параллельный перевод
I was born this way!
Я таким родился.
It has to go together, I was born this way, this is me.
Но у меня от рождения такие губы.
I've just come to expect it - that vampires are real, that I was born this way, that I feed off of other people's real emotions.
ћне начинает так казатьс € - что вампиры существуют, что € таким родилс €, что € питаюсь насто € щими эмоци € ми других людей.
Hmm, I don't know. I guess I was born this way.
Не знаю, мне кажется, я таким родился.
I was born this way. I can't help it.
Я таким родился, и ничто не может это изменить.
I was born this way.
Я родилась такой.
I was born this way.
Таким уж я родился.
I'm on the right track, baby I was born this way
* Я на правильном пути, детка Я рождена такой *
There ain't no other way Baby, I was born this way
* Нет другого пути, Детка, я была рождена такой, *
Baby, I was born this way
* Детка, я была рождена такой, *
Right track, baby I was born this way
* Я на правильном пути, детка Я рождена такой *
I was born this way hey I was born this way, hey
* Я рождена такой! *
I'm on the right track, baby I was born this way, hey
* Я на правильном пути, детка Я рождена такой *
No, Thane, much like Lady Gaga, I was born this way.
Нет, Тан, как и Леди Гага, я таким родился.
I was born this way.
Я была рождена такой.
♪ I'm on the right track, baby, I was born this way ♪
Я отстой. ♪ Поёт Lady Gaga Born this way ♪
# I was born this way...
# Я рождена именно такой...
I was born this way, you motherfucking bitches!
Я родилась с этим, вы гребаные суки!
I was born this way.
Я таким родился.
I was born this way, to quote Lady Gaga.
Я такой родилась, если процитировать Леди Гагу.
I was born this way.
Я такой родилась.
I was born this way.
Я был рождён таким.
I was born this way...
- Я такой родилась
"After I was born," she could have no more children This means it was because of me in a way
После моего рождения... в какой-то степени из-за меня...
I was kinda born this way...
Ну, я таким родился.
Uh, I thought we was only born this way.
О, я думал, мы только были рождены такими.
And don't take this the wrong way because Baby John was born there and I received excellent care.
Не пойми превратно, Джонни там родился.
I mean, she was born this way... a hero.
В смысле, она такой родилась... Она - герой.
I was just born this way.
Я таким родился.