Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Ice hockey

Ice hockey перевод на русский

49 параллельный перевод
Hockey's my game. Ice hockey.
Я предпочитаю хоккей.
- Ice hockey.
- О хоккее.
Ice hockey.
Это хоккей на льду.
For a girl, you can buy such pretty clothes - and boys are always interested in rough games like ice hockey.
Девочке можно покупать всякие красивые вещи - а мальчики всегда думают только о грубых развлечениях вроде хоккея.
- Ice hockey. - The beach. The sun.
Вон Флойд?
You played ice hockey?
Ты играл в хоккей на льду?
Get him playing ice hockey.
Отдал бы его лучше в хоккей, чтоб оправдать затраты на форму. Спятил, что ли?
- He found an ice hockey club.
- Он нашел тебе новый хоккейный клуб.
No ice hockey for you now.
Нет, никакого хоккея.
If we're not leaving can I go to the ice hockey?
- Если мы не уедем, я могу пойти поиграть в хоккей?
Mark can go to ice hockey.
Марк может пойти поиграть в хоккей.
And I want to join the ice hockey club.
И я хочу ходить в этот хоккейный клуб.
Is that how you play ice hockey?
Вот значит, как вы играете в хоккей на льду.
You think ice hockey is some kind of combat sport?
Думаете, хоккей - это боевой спорт?
"Puck : the'ball'in ice hockey."
"Шайба : мяч в хоккее."
Two months ago, you and Ted went to an ice hockey game and had dinner after.
Два месяца назад вы с Тедом пошли на хоккей и после него поужинали.
I honestly don't get it. Isn't ice hockey about one team winning?
я честно не понимаю этого разве в хоккее не побеждает одна команда?
Then I'll put on my mascara, and we'll go. Stop talking about ice hockey. You know nothing about it.
щас я нанесу тушь и поедем хватит говорить про хоккей ты вообще в нем ничего не понимаешь откуда ты знаешь?
I dated an ice hockey player once.
когда-то я встречалась с хоккеистом да?
I'm a professional ice hockey left-winger.
Я профессиональный хоккеист левого фланга.
And you don't think suits like yours and Mr. Thomas's will hurt the sport of ice hockey?
А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду?
Is fighting essential to the sport of ice hockey?
Разве драка существенна для хоккея?
All right, I'm putting her in ice hockey.
Я отдаем ее в хоккей на льду.
You know I am an ardent admirer of ice hockey. I saw one match recently and I was impressed with one player of yours. I think his name is Kharlamov.
В общем, я очень страстная поклонница хоккея, на днях я видела матч и меня потряс один ваш игрок, Харламов, кажется.
It is a pity that the so called Canadian professionals... do not play at the World Championship. The best ice hockey players.
Как жаль, что на чемпионатах мира никогда не участвуют так называемые канадские профессионалы, сильнейшие представители этого вида спорта.
It would be the most thrilling match in ice hockey history.
Это могла бы быть самая грандиозная ледовая битва в истории!
The Soviet Ice Hockey National Team won the Olympic gold in Sapporo.
Советская сборная по хоккею стала первой на олимпийских соревнованиях в Саппоро.
( Announcer ) In Canada ice hockey is more than just a sport.
Да, в Канаде хоккей - это не только спорт, это еще и шоу.
And they all play ice hockey, so they lose their teeth by age ten.
Они все играют в хоккей, поэтому годам к десяти у них уже нет зубов.
I thought you watched only ice hockey in Finland.
Я думала, вы смотрите только хоккей в Финляндии.
I play ice hockey with one of them.
Я играю в хоккей с одним из них.
- Right. You were on the ice hockey team.
- Да, ты же был в хоккейной команде.
I want to be a professional ice hockey player.
Я хочу быть профессиональным хоккеистом.
Watching the Philadelphia Whosits play ice hockey is not a sexual stimulant.
Просмотр игры в хоккей – явно не стимулирует секс.
Ice hockey.
Хоккей.
He was a professional ice-hockey player, very high scorer.
Он был профессиональным хоккеистом, центральным нападающим.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Поправка : между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
Canadian ice-hockey player Alpine guide, dimples.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
I mean, sure. Growing up, you were a scrapper, Playing hockey with the boys, skinning your knees on the ice.
Хотя конечно, в детстве ты была пацанкой, играла в хоккей с парнями, сбивала коленки об лёд.
Closest I've come to blades on ice was when a pregnant girl pulled a knife on me at a hockey game.
Помню было лезвие на льду, когда беременная девушка приставила ко мне нож на хоккейном матче.
Every game, I got less and less ice time, until it was all fighting and no hockey.
С каждой игрой у меня становилось всё меньше и меньше игрового времени, а потом остались только драки и никакого хоккея.
Grant played 86 games as a pro hockey player, and in his 86th start, he was in a fight on the ice, and ended up in the hospital.
Грант сыграл в 86 матчей, в начале последнего матча он участвовал в драке на льду, которая закончилась в больнице.
Why not drop your hockey pants and actually take a dump on the ice next time? !
Почему бы вам в следующий раз просто сразу не снять свои хоккейные трусы и не обосраться прям на льду?
We can go to the hockey team, and we can do Glee on Ice.
Мы можем пойти в хоккейную команду и сделать "Хор на Льду".
Probably to get their star hockey player back out on the ice as quickly as possible.
Возможно, чтобы свою звезду хоккея скоренько вернуть на лёд.
It's a beautiful day up here at the ice. Father dispute with daughter on the supremacy of hockey.
Сегодня чудесный день на льду, где отец с дочкой сражаются за господство в хоккее.
Maybe somebody who knows a lot about hockey is luring The Ice Man through the right gate.
Возможно, кто-то, кто разбирается в хоккее приманивает Ледяного человека в верные ворота.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]