Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Ignore him

Ignore him перевод на русский

486 параллельный перевод
Well, let's ignore him.
Что ж, проигнорируем его.
We can't just ignore him.
Мы не можем просто проигнорировать его.
Ignore him.
- Оставь его.
Just ignore him.
Просто игнорируй его.
I tried to ignore him, but he kept after me, kept calling up.
Я пыталась игнорировать его, но он был настойчив, все время звонил.
Let's ignore him.
Давай игнорировать его.
If your father objects, I'll ignore him
Если отец будет возражать, ну и пусть
- Just ignore him.
- Не обращай внимания.
Let's just ignore him, and slow down.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
I'm sorry to tell you, if it was me and he was drunk, I'd ignore him too.
Угол между двумя каменными стенами, понимаю. Теперь всё ясно. Извини, но если бы ко мне подвалил пьяный, я бы от него тоже сбежала.
It is the prim, but neither dogs ignore him.
Она строит из себя недотрогу, но по правде говоря, никто и не смотрит на нее.
Kurt acts tough to hide the pain when you ignore him...
Курт хулиганит, чтобы не показать, как ему больно.
I just ignore him, I make that bad egg understand what to!
Я купил право на съёмку, значит, могу продать. Люди имеют право знать.
Ignore him, he's only making it up.
Не обращай на него внимания, он просто выпендривается.
Ignore him.
Не обращай на него внимания, Пепа.
They ignore him, but he worms his way in.
Даже не замечает. Но он не сдается.
Ignore him.
Не обращай внимания.
- Ignore him. Just ignore him. - I don't know him.
- Не обращай на него внимания.
- Ignore him. Don't show him you're scared.
Не обращай внимания, забудь про него.
- Ignore him. Who's going to win the car?
Эй, Джой, кто собирается выиграть машину, тетушка?
Cool! Just ignore him.
Игнорируйте его.
Just ignore him.
- Игнорируй его.
Ignore him. He's a monster.
Не обращай на него внимания, он просто чудовище.
Just ignore him.
Ќе обращай на него внимани €.
You think if maybe we ignore him he'll go away?
Может, не обращать на него внимания, он и отстанет?
- Ignore him, I'll protect you.
Держитесь.
We're not like, uh, intelligence, uh, quotations, or whatever. Just ignore him.
- Это было действительно...
Ignore him, Angus.
Плюнь на него.
- Ignore him.
Не обращайте на него внимания.
Ignore him, he's new to the game.
Ќе обращайте на него внимани €, он новичок в этой игре.
- Ignore him. He's a Libra.
- Не обращай внимания.
Ito, ignore him.
Ито, игнорируй этого дурака.
The boy cries out at the top of his lungs but the villagers ignore him and the boy and his flock are gobbled up.
Мальчик во всю мочь кричит "волк", но жители деревни не обращаются внимания. В итоге и мальчик, и овцы оказываются съеденными.
Luc tries to ignore him.
Люк старается не замечать его.
Ignore him, he isn't real.
- Не слушай его, это виртуально.
Ignore him.
Игнорируй его, папа.
And whenever a station security officer tries to talk to them say, to ask them to keep the noise level down on the Promenade, they ignore him.
И всякий раз, когда станционный офицер безопасности пытается поговорить с ними, попросить снизить уровень шума на Променаде, они игнорируют его.
Ignore him.
Не слушайте его.
Ignore him.
He cмoтpитe нa нeгo.
No, ignore him. - Please.
- Самоуверенный идиот!
Ignore him.
Не принимай его во внимание.
Ignore him he doesn't appreciate your talents.
Не слушай его, он тебя не ценит.
- I don't want to talk about it. Ignore him.
- Я не хочу говорить об этом.
Michael, just ignore him.
Микаэль, считай, что его здесь нет.
Ignore him.
Патрон, не обращайте на него внимания.
It is an easy thing to condemn one man in the dock. It is easy to speak of the "basic flaw" in the German character that allowed Hitler to rise to power, and at the same time ignore the "basic flaw" of character that made the Russians sign pacts with him, Winston Churchill praise him,
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
No, no, no, let's ignore him.
Нет, нет, не будем его замечать.
- Ignore him!
— Не слушайте его!
Ignore him.
Я хочу преподать ему урок.
Made the game simple for him so he could understand it... and he blatantly chooses to ignore the rules.
Мы упростили игру, чтобы он все понял, а он так откровенно игнорирует правила.
Just ignore him, honey.
- ѕривет, Ѕилли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]