Illiterate перевод на русский
183 параллельный перевод
- an illiterate person...
- неграмотный человек...
- What do you mean illiterate?
- Что значит "неграмотный?"
"because he was hard-headed, " was in charge of watching him " because he was an illiterate brute.
Его прозвали так, потому что он был глупым, медлительным, неотесанным мужланом.
Don't ask me, I'm one of the illiterate.
Не спрашивай меня, я тоже неграмотная.
- They're illiterate. - But listen...
- Они безграмотные.
The gentleman was quite illiterate, sir, and moreover, he was pressed for time.
ƒанный джентльмен был абсолютно безграмотен, сэр. тому же, он очень торопилс €.
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
A delegate from the women's section, making a list of the illiterate.
Делегатка из женотдела, неграмотных переписывает.
Did you ever study, or you're totally illiterate?
Училась когда-нибудь, или совсем неграмотная?
Agramonte : 18,000 souls, 4,300 of them illiterate.
Агромонто. В городе на 18 тысяч жителей - 4 тысячи 300 неграмотных,..
But you're all illiterate.
Но бесполезно, вы неграмотны.
It seems that Donna Bastiana is a kind of animal illiterate, can't tell the time, she hardly knows how to speak
Если им верить, дона Бастиана - какое-то животное. Не умеет ни читать, ни писать, ни узнавать время по часам. И даже свою дочь не любит.
I'm Verace, a lawyer, and you're illiterate clowns!
А вы необразованные идиоты!
Even the Divine Comedy in illiterate hands...
Не дают же неграмотным читать "Божественную комедию".
Come on, Filume'! You're illiterate!
Слушай, Филумена, ты же неграмотная,..
What if the three they arrested... were illiterate?
А что, если три арестанта были безграмотны?
Because they are illiterate.
А они были безграмотны.
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others.
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие.
An illiterate!
Неграмотный!
She's illiterate, like me.
Она неграмотная, как и я.
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
Мне нужен мужчина - неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
You illiterate, uneducated bastard!
Ты неграмотный. Необразованный ублюдок!
Only animals don't know that, they are illiterate.
Только звери об этом не знают, они - неграмотные.
You like sounding illiterate.
Вам нравится притворяться неграмотным.
Illiterate they may be, but they're not blind.
Они, возможно, неграмотные, но они не слепые.
Although he's illiterate, and somewhat uncouth he earns four thousand dollars a month
Несмотря на то, что он неграмотный и несколько грубоват, он зарабатывает $ 4000 в месяц.
Such fine verse, from the mouth of an illiterate
Такой замечательный стих из уст неграмотного
But you know that I'm illiterate.
Но вы же знаете, я неграмотный.
You illiterate foreign pig!
Ч јй, отцепись от мен €! " ы неграмотна € иностранна € свинь €!
- You think I'm illiterate, too?
Ты меня еще за неуча держишь, милый Давид.
Illiterate women!
Неграмотные бабы.
If you can spend so much time with an illiterate goose... perhaps you don't need anything better.
Если ты столько времени можешь проводить с неграмотной гусыней... то возможно, никто лучше тебе не нужен.
He's a slob, he's belligerent. He has the earning capacity of an illiterate immigrant.
Он слюнтяй, всё время хочет что-то доказать и зарабатывает хуже любого иммигранта.
- I'm totally illiterate.
- Я неграмотный. Вы счастливы?
Is it a crime to be illiterate?
А неграмотность это тоже преступление?
Krusty was illiterate, and the guy who robbed the store... was reading the Springfield Review of Books.
Красти был неграмотным, а грабитель в магазине... читал книжный справочник.
Hey. I don't have to take this shit from some illiterate gangbanger, okay?
Эй, мне не нужны проблемы из-за какой-то вшивой банды, понятно?
He was illiterate.
Он был неграмотным.
His job description clearly specifies an illiterate.
Его работа подразумевает безграмотность.
Everyone else there is illiterate.
- В Кала ди Сотто все неграмотные, сам прекрасно знаешь.
I'm not illiterate, but still...
- Я не неграмотный...
You think I'm illiterate?
Думаешь, я не грамотная?
Everyone on my street was illiterate.
Все жители были неграмотными.
He dealt with the suspicions of the targets by telling them he's illiterate.
ќн работал с подозреваемыми, говор € им что он - неграмотный.
- I thought we had an illiterate policeman.
- я думал, что у нас неграмотный полицейский.
They're criminals because they never resign about their heartless, illiterate upbringing.
Потому что их воспитали бессердечными, необразованными людьми.
New pussy is illiterate!
Пиздятины неграмотны!
"I write for the illiterate, I write for idiots."
"Я пишу для букваря", "Я пишу для дураков".
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers
Я не позволю, чтобы меня учили моей высокой миссии неграмотные слуги с ферм, лесники... и корзинщики
Are you illiterate?
Ты неграмотный?