Imposters перевод на русский
46 параллельный перевод
Imposters!
- Обманщики!
It's important to prove that we are not imposters
Мы подтвердили свою личность.
I have reason to believe there all imposters.
Я полагаю что все они подделки.
Imposters?
Двойники?
There you are, you imposters!
Явились, самозванцы!
We can't let those imposters get away with this, you know!
Не можем же мы позволить самозванцам мошенничать и дальше.
There are a lot of imposters here who like to hassle the pilgrims... carry their crosses down the via Dolorosa... just to make a few...
Есть много двойников здесь, который любят прилипать к пилигримам... тащат на себе крест через Виа... просто, чтобы сделать несколько...
You guys are imposters.
Ты весь подделка.
Imposters, all.
Самозванцы, все.
Which leads to imposters.
¬ отличии от мошенников.
Equity International says the imposters —
Equity International заявила что самозванцы...
these people... these imposters...
Эти люди- - эти самозванцы- -
Have the army dealt with the imposters?
Армия имела дело с двойниками?
I have had patients who think their loved ones are alien imposters.
У меня были пациенты, которые считали своих близких инопланетянами.
LA 2x23 ♪ Imposters Original Air Date on May 10, 2011
Лос-Анджелес 2 сезон, 23 серия "Самозванцы"
It's a delusional disorder in which one believes that their friends and loved ones have been replaced by imposters.
Это психическое расстройство, при котором человек считает, что его друзей и любимых подменили.
He murdered his best friend and his parents because he believed they were imposters.
Он убил лучшего друга и своих родителей, потому что считает, что их подменили.
They were imposters.
Это была подмена.
When you see your family, you think that they're imposters, but it's all caused by an illness.
Когда вы видите свою семью, то думаете, что их подменили, но это все из-за болезни.
So far you've just all been imposters.
До сих пор это были лишь самозванцы.
And soon, I discovered other imposters.
А вскоре я раскрыл и других самозванцев.
Gibbs, the FBI takes imposters very seriously.
Гиббс, ФБР относится к самозванцам очень серьезно.
They were imposters.
Они были самозванцами.
Only the imposters.
Только самозванцев.
Zygon ship under the Savoy, half the staff imposters.
Зайгонский корабль под Савоем половина служащих самозванцы.
They were imposters.
Это были самозванцы.
I know you're imposters!
Я знаю вы самозванцы!
Even those closest to her would seem like imposters.
Даже близкие ей люди кажутся самозванцами.
They are imposters!
Они самозванцы.
Your father would not stand for imposters.
Ваш отец не жаловал самозванцев.
Look, the kind of panic this could cause, it would be unlike anything we've ever seen, world leaders accusing each other of being imposters, using it as an excuse for war, uprisings, riots.
Послушайте, это поднимет панику будет непохоже на то, с чем мы уже сталкивались, главы государств будут обвинять друг друга в самозванстве, использовать это как повод к войне, будет смута, бунты.
Out, imposters!
Вон, самозванцы!
God, they're imposters!
Боже, это же самозванцы!
Imposters.
Самозванцы.
No, that carriage belongs to imposters.
Нет, эта карета принадлежит самозванцам.
Elizabeth is behind the imposters.
Елизавета стоит за самозванцами.
He's a former Navy SEAL whose self-made mission is to track down and expose Navy SEAL imposters, and catch it all on camera.
Он отставной морпех, чья собственная миссия отследить и выявить морпехов самозванцев, и заснять все это на камеру.
Good men and women risk their lives each and every day for this country, and these lowlife imposters come in and hijack their heroism.
Хорошие мужчины и женщины рискуют жизнями каждый божий день ради этой страны, и эти жалкие самозванцы берут и похищают их героизм.
Imposters... Paid to play house.
Самозванцы, которым за это заплатили.
- Odda. - that follows him to be imposters.
Одда. и оборванка, что следует за ним - самозванцы.
There are imposters at the palace, you know.
Самозванцы во дворце, вы знаете.
The only leaders I've known who didn't feel like imposters were imposters.
Единственные лидеры, которых я знал, и которые не ощущали себя самозванцами, были самозванцы.
These guards are imposters.
Эти охранники фальшивые.
- We're not imposters!
- Мы не самозванцы!
Why should we leave all the gains to the gluttons, knaves and imposters? You owe it to your partner, make him rich.
Вы должны своему партнеру, так сделайте его богатым.