Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / Impossible to say

Impossible to say перевод на русский

123 параллельный перевод
"Of her acting it is absolutely impossible to say anything except that, in the opinion of this reviewer, it represents a new low." - In the opinion of this reviewer.
"Про ее игру ничего путного сказать нельзя", она, по мнению этого критика, она была на самом низком уровне.
HOW HE GOT THERE AND WHY IS IMPOSSIBLE TO SAY, YET.
Как и почему оно туда попало, это пока трудно сказать.
Huge and impossible to say.
Так много, что даже сказать страшно.
Lt's impossible to say.
Это неизвестно.
Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her.
Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее.
Impossible to say, sir.
Не могу сказать, сэр.
Impossible to say until the molecular structure of the material is evaluated.
Не могу сказать до оценки молекулярной структуры материала.
It is impossible to say which came first to his mind - - the sight of this young girl or the resolution which followed.
"Невозможно сказать, что сначала пришло ему на ум : ... мысль об этой молодой девушке или же последовавшее за ней решение".
- It's impossible to say.
- Трудно сказать.
Well, I'm unable to say it, maybe, maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid.
Наверное, я неспособна это выразить, но или это просто невозможно выразить, может, я слишком глупа,
It's impossible to say.
Когда его могли украсть? Сказать невозможно.
Ally, when you're sweet like this, it's almost impossible to say no.
Элли, когда ты так мила, тебе почти невозможно отказать.
Impossible to say no.
Невозможно отказаться.
- Impossible to say exactly.
- Невозможно сказать определенно.
Impossible to say.
Невозможно сказать.
Impossible to say.
- Невозможно сказать.
With her eyes, mouth, and hands opened like this... It's almost impossible to say it was a suicide.
А поскольку её руки и зубы были разжаты, а глаза открыты, вряд ли это было самоубийство.
How much longer is this gonna take? It's impossible to say. All I know for sure is it would have been a lot easier on that nice warm desert planet.
Именно поэтому все, кто не может узреть истинного Пути, должны быть уничтожены, иначе зло восторжествует.
Impossible to say.
Невозможно определить.
- Impossible to say.
- Трудно сказать.
For me, those are great moments, when John raises his fist at something, or is so totally wound up, he finds it impossible to say anything.
Для меня это великие моменты, когда Джон поднимает свой кулак на что-то, или такой абсолютно взвинченный, он понимает, что тут невозможно что-то сказать.
It's impossible to say just how great she is just using stupid words.
Невозможно передать этими дурацкими словами, какая она замечательная.
Impossible to say until the test results come back.
Невозможно сказать, пока не придут результаты анализа.
Impossible to say with Stephen, especially in his cups.
По поводу Стивена, сложно, что-либо сказать, особенно, когда он в своей стихии.
It's impossible to say no to that.
Она просто не сможет сказать нет.
Impossible to say.
Ќе могу утверждать.
Impossible to say.
- Трудно сказать.
It's impossible to say.
Это невозможно сказать.
- It is impossible to say.
- на это не возможно ответить
It's not impossible. Might even ask you to marry me one day, and you'd say no.
а это невозможно потому что тогда я сделаю тебе предложение, а ты мне откажешь
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings.
Дети, прочитав книгу, захотят увидеть фотографии, которые снимала эта камера, но издательство говорит, что это невозможно сфотографировать, и они предлагают рисунки.
They say that it is impossible to keep him.
Они говорят, что не могут его больше терпеть.
Impossible! What do you want me to say'?
Что ты хочешь услышать?
I say nothing is impossible to God.
Для Господа нет ничего невозможного.
When you strike that noble attitude and speak in that thrilling voice, I admire you ; but I find it impossible to believe a single word you say.
Когда вы принимаете такую благородную позу и говорите волнующим голосом, я восхищаюсь вами, но считаю невозможным поверить хоь одному вашему слову.
His aim is to make me say : "Ah, yes!" Makes it impossible for him to say, and he is content.
Его цель - услышать от меня "Ах да", он все делает для этого.
You say things like that and you make it impossible for me to hate you!
Ты всегда говоришь такие вещи, и я не могу тебя ненавидеть!
I tell you, it's impossible! If he doesn't want to, why doesn't he just say so? I tell you, it's impossible!
Если он не хочет, почему не скажет прямо?
Clarice, if the evidence is lacking... you'll be entitled to full reinstatement without prejudice... if you don't do or say anything in the meantime... that would make that impossible.
Клариса, при отсутствии улик вы будете полностью и безоговорочно восстановлены. Если за это время вы не предпримите шагов, которые сделают ваше восстановление невозможным.
And my mother, well - fine - is a little remote... which, I have learned through many helpful books... makes it impossible for her to say, "I love you."
А моя мама... что ж, ладно, слегка холодна, что, как я узнала из множества полезных книг, делает невозможным для нее произнести : "Я тебя люблю".
" Would you say your mother sets impossible goals which people cannot help but fail to reach, thereby reinforcing her already formed opinion of their deficiencies?
" Вы можете сказать, что ваша мать ставит невозможные задачи, которые люди просто не в состоянии выполнить, и таким образом подтверждает свое превратное мнение об их несостоятельности?
And all the witnesses say the mother knew that it was impossible not to.
И все свидетели говорят, что мать знала, что это невозможно было не знать.
The science textbooks have had to be rewritten because they say that it's impossible to have a hurricane in the South Atlantic.
Учебники географии надо было переиздавать, потому что в них было сказано, что ураганы на юге атлантического океана невозможны.
It's impossible, you say, to be Republican and gay
Не встречали вы людей Республеканец еще гей
- What did they say? - They say that it is impossible to meet the king.
что встретиться с королём невозможно.
I'm sorry to say it, folks, but it makes it impossible to track the competitors.
Мне жалко это говорить, но не верится как они доберутся до финиша.
I don't mean to throw a damper on your enthusiasm, but I still say the safest and most logical way is to bury the stargate, just like the ancient Egyptians did, make it impossible for the aliens to return.
Не хотелось бы охлаждать ваш энтузиазм, но я все равно считаю, что самым безопасным и логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата, как это сделали древнее Египтяне. И тогда инопланетяне не смогут вернуться.
And they still say it's impossible to get to the bottom of this.
Они говорят, что невозможно ни в чем разобраться.
You didn't say it was going to be impossible, either.
Но ты и не говорила, что это будет нереально.
They used to say it was impossible to teach women to read.
Когда-то считалось, что невозможно научить бабу читать.
Dr. Brennan would say it's impossible to know the assailant's state of mind.
Доктор Бреннан сказала бы что невозможно знать душевное состояние нападавшего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]