In prison перевод на русский
7,197 параллельный перевод
I spent... years in prison for something that I did...
Я провел в тюрьме годы, за то чего я...
Yeah? You were one step ahead, you wouldn't have spent the last eight years in prison.
Если бы ты был на шаг впереди, ты не провел бы 8 лет в тюрьме.
I'm afraid your husband will remain in prison at the king's pleasure.
Боюсь, ваш муж пробудет в заточении столько, сколько пожелает король.
After I stopped working, and started getting crazy she got a pen pal. A guy in prison in Wyoming.
Когда я перестал работать, все пошло вверх дном, она списалась с зэком, парнем из Вайоминга
A guy in prison.
Парень в тюрьме сидит.
I can't believe she found a guy in prison.
Не могу поверить, что она нашла зэка
I'm a guy in prison. What's wrong with me?
Я вот тоже зэк, что со мной не так?
I want him to live so that he can be tried and sentenced and spend the rest of his life in prison.
Я хотела, чтобы он выжил, чтобы его судили и приговорили, и он провел в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
I would spend the rest of my life in prison.
Я проведу остаток жизни в тюрьме.
One of my colleagues was the arresting officer who put Jensen and several others in prison.
Один из моих коллег участвовал в аресте Дженсена и прочих.
I guess he's toughened up in prison, but I wonder if he didn't get off on it in some way at the time.
Полагаю, тюрьма его пообтесала, но сомневаюсь, что даже после этого он способен на что-то подобное.
So that he can be tried and sentenced and spend the rest of his life in prison.
Так он будет судим, приговорен и проведет остаток жизни в тюрьме.
Unless he's back in prison for some other crime.
- Или его посадили за другое преступление.
He's not back in prison for some other crime.
- Нет, за другое преступление его не посадили.
And wasn't in prison for some other crime before your testimony put him there.
И до вашей ошибки он тоже не совершал других преступлений.
They belong in prison.
Им самое место в тюрьме.
As long as you're free right here, you're never in prison.
Пока ты свободна здесь, ты никогда не в тюрьме.
- but he knew all about me. - That you'd been in prison.
- Что ты был в тюрьме.
He served time in prison, was released 3 years ago and since then, nothing.
Он отсидел в тюрьме, был освобождён 3 года назад и с тех пор ничего.
Charlie told me he spent some time in prison, but now he's with me.
Чарли говорил мне, что он провёл некоторое время в тюрьме, но сейчас он со мной.
And have you thought about what would happen if you couldn't see your child because you're in prison?
А ты думал, что может так случится, что ты не сможешь видеть своего ребёнка, потому что будешь сидеть в тюрьме?
This man was in prison until a month ago.
Месяц назад этот человек находился в тюрьме.
I'm in prison now.
Я теперь в тюрьме.
Look, you got a year in state penitentiary, which, I remind you, could have been up to five years at the maximum, you got a year in prison on one hand, and leaving the state on the other.
Послушайте, вы получили срок - год тюрьмы, который, напомню, мог быть максимальным - 5 лет. У вас есть выбор : год тюрьмы или покинуть штат.
I mean, was my father. He got murdered in prison.
- Чёрт, я думал, он умер своей смертью.
He got murdered in prison.
Был отцом – его убили в тюрьме.
If only Cookie knew what you did while she was away in prison. Wouldn't be such a Sister Sledge reunion now, would it?
- Если бы Куки знала, что ты сделала, пока она сидела в тюрьме, она была бы не так рада видеть сестру.
He got murdered in prison.
Его убили в тюрьме.
Lucious Lyon's own journey this year has been remarkable, having served three months in prison for what many consider a racially motivated prosecution, and then losing and regaining control of his Empire Entertainment, only to emerge with...
В этом году на долю Люциуса Лайона выпало много испытаний : он провёл три месяца в тюрьме из-за обвинений, носивших – по мнению многих – расовый характер, утратил и вновь обрёл контроль над компанией "Империя Энтерпрайзес"
me in prison, just another statistic.
я окажусь за решеткой в подтверждение статистики.
That and the survival skills you demonstrated in prison.
Это и навыки выживания, показанные тобой в тюрьме.
I was fairly certain I'd end up in prison.
Я был почти уверен, что в конечном итоге оказался бы в тюрьме.
The first time you fall asleep in prison... you forget.
Когда впервые засыпаешь в тюрьме... то забываешь об этом.
Kay, we're gonna wind up in prison.
Кэй, мы загремим в тюрьму.
You... you and I will be in prison.
Мы... Мы с тобой сядем в тюрьму.
If I wind up in prison, I am never gonna take a shower.
Если я загремлю за решётку, я никогда не буду принимать душ.
Put you back in prison, of course.
Отправить тебя обратно в тюрьму, конечно.
- You'll look real pretty in prison.
- Будешь самой милой в тюрьме.
Well, ya didna question the lads'strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats.
Ну, тебя не особо тревожила численность парней, когда они штурмовали Вентворт, с 200 вооруженными до зубов красными мундирами.
I'm going to prison. It's gonna be fine. 67th District Court is now in session.
Заседание 67-го Окружного Суда, председательствует судья Кларенс Мелвой.
I can only assume your connection to this place is growing at a similar rate and that sooner or later the instincts that led you into the prison cell I found you in will return.
Полагаю, так же усиливается твоя связь с этим местом. И рано или поздно к тебе вернутся повадки, которые привели тебя в тюрьму.
Anyway, Brodkin helped that guy keep his apartment and she ended up in debt prison, so lucky you.
В любом случае, Бродкин помог этому парню отсудить квартиру, а она оказалась в долгах, как в шелках, так что тебе повезло.
Apparently, whatever they're looking for is in the Ojal prison.
- Очевидно, то, что мы ищем, в тюрьме "Охал".
Imagining'you bleedin to death in some jungle or being tortured in some prison.
Может, ты истекаешь кровью в джунглях или тебя пытают в тюрьме.
Sir? The majority of our inmate population has run out of the prison through a breach in the fence on the south side of the field and is now swimming in the lake adjacent to campus, sir...
Сэр, большинство наших заключенных сбежали из тюрьмы через дырку в заборе в южной части поля и сейчас плавают в озере за корпусом, сэр...
Please let me back in the prison!
Пожалуйста, пустите меня обратно в тюрьму!
I can't believe you two, planning this wedding as if nothing's wrong whilst I'm locked away in this prison!
Не могу поверить, что вы двое планируете свадьбу, как будто все нормально в то время, как я заперта в тюрьме!
Well, prison will get him in shape.
Ну, тюрьма поможет ему прийти в форму.
So just have your Machine put them in white-collar prison where they can meet more of their kind and rob more innocent people.
Так пусть ваша Машина поместит из в тюрьму для белых воротничков, где они могут встретить ещё больше себе подобных и ограбить ещё больше невинных людей.
Why would Greer build a Stanford Prison Experiment inside my head, in South Africa no less?
Зачем Грир воссоздал стэндфордский тюремный эксперимент внутри моей головы где-то в ЮАР?
You killed a Somali bomb maker in this very prison.
Ты убила сомалиского взрывателя прямо в этой тюрьме.