Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / In science

In science перевод на русский

1,285 параллельный перевод
But fruit flies, why are they used so much in science?
Но почему дрозофилу так много используют в науке?
I believe in science and reality, not ghosts and monsters.
Добро пожаловать в деревню Санты, где Рождество каждый день. В Рождество не работаем.
Are you interested in science?
Вы увлекаетесь наукой?
No one has done as well. Not in English, not in science, not even, dare I say it, in media studies.
Еще никто здесь не получал таких оценок ни по английскому, ни по естествознанию, ни даже, позволю себе сказать, по медиалогии.
The truly extraordinary is not permitted in science and industry.
Экстраординарность не является пропуском в науку и индустрию.
So we're short two in math and 4 in science.
Значит, не хватает двух математиков и двух преподавателей естественных наук.
I do not think there's anything in science that will allow that, sir.
Вы можете и внутри не найти ничего прекрасного.
I was pretty disturbed by a letter I read a few months ago by a magazine called Science - that is one of the most prestigious journals in science - from 255 members, if I remember rightly, of the NAAS, the Academy of Science in the United States, a very
Если можно врать детям о науке, врать американскому народу о науке, то можно врать и обо всем остальном. Вот чем так важен этот процесс. Этот процесс - очередной эпизод битвы, длящейся почти 150 лет, начиная с выхода одной книги - "Происхождение видов".
We often have to deal with uncertainty in science but I think it helps to think of uncertainty in two different sorts of ways.
Их мотивы были обнажены, когда в 1999м произошла утечка документа "The Wedge", предоставляемого потенциальным спонсорам.
Or at least it was, until the Law Reform Year And A Day Act, June the 17th, 1996, which abolished it, largely due to improvements in medical science.
Таков он был до реформы "Закона Года и Одного Дня" в 1996-ом, которая сняла это ограничение, все из-за успехов современной медицины.
Yeah, but my kind of science is the good kind of science, the kind you can do sitting in a chair or even lying on a couch.
Да, но мне больше по душе тот тип науки, которым можно заниматься, сидя в кресле или лежа на диване.
And in 1980, behavioural science, not to mention offender profiling, was practically unheard of!
Но позже мы обнаружили... И в 1980 наука о поведении, не говоря уж о профилировании преступника, была практически не развита!
It's the latest in electro-plastilical science.
Это последнее достижение электро-пластилической науки.
Right now the killer is being surrounded by a web of deduction forensic science and the latest in technology such as two-way radios and e-mail.
Уже сейчас убийца окружён паутиной, сотканной из дедукции,... судебной науки и современных технологий,... таких как "уоки-токи" и Е-мэйл.
- Science has a place in police work.
Что криминалистика необходима полиции.
The claim is that you're an expert in criminal science, correct?
Мистер Кук, вы считаетесь экспертом по криминалистике?
Well, not a lot of guinea pigs volunteer... to die in the name of science.
Мало морских свинок рвутся умереть во имя науки.
[PA SPEAKERS] Any students who did not turn in... their Hall of Science field trip permission slips... must do so by the end of the week.
Ученики, которые не принесли разрешение от родителей на посещение Дворца Науки должны сделать это до конца недели.
Hall of Science permission slips are due in the main office... by Friday afternoon. Thank you.
Разрешение на экскурсию нужно сдать в главный офис не позднее пятницы.
That Samantha will be on time at least once a term and that when one of her classmates says that the Great Bear is the biggest grizzly in captivity, Betty will have enough sense not to copy that down in her science homework.
И Саманта хоть раз за семестр придёт вовремя, а когда один из её одноклассников говорит, что Большая Медведица это самый большой из пойманных гризли, у Бетти хватит ума не записывать это в свою домашнюю научную работу.
Faith in the science behind the firebird
Вера в науку в лице огненной птицы.
The teacher went on to become science advisor in the current administration.
Тот учитель стал впоследствии правительственным советником по науке.
And in 1984 I went to the Senate and really dug deeply into this issue with science roundtables and the like.
И в 1984 году я пошел в Сенат и серьезно углубился в этот вопрос, устраивая научные обсуждения и др.
The science textbooks have had to be rewritten because they say that it's impossible to have a hurricane in the South Atlantic.
Учебники географии надо было переиздавать, потому что в них было сказано, что ураганы на юге атлантического океана невозможны.
But when the warnings are accurate and based on sound science, then we as human beings, whatever country we live in, have to find a way to make sure that the warnings are heard and responded to.
Но когда предупреждения точны и основаны на научных данных, мы как разумные существа, независимо от гражданства, должны сделать так, чтобы эти предупреждения были услышаны и были предприняты меры.
The fact that we see the basketball in some specific location... as opposed to seeing it in some science fiction state... that we can't even imagine what it looks like... where there fails to be a question about what its location is -
Тот факт, что мы видим предмет в каком-то определенном месте, а не в каком-то научно-придуманном состоянии, которое мы даже не можем себе вообразить, где даже вопрос о месторасположении некорректен, - тот факт, что мы всегда видим его в определенном месте,
That is something that Eric Kandel... the recent winner of the Nobel Prize in medicine and science... said very eloquently at a talk... that basically memory has been encoded... your genetic structure has changed.
Эрик Кэндэл, недавний лауреат Нобелевской Премии по медицине и науке, сказал об этом очень ярко в своей речи, - что, в общем-то, память закодирована, и генетическая структура изменчива.
I got high marks in math and science.
По математике и естественным наукам были хорошие отметки.
Hey, Dad, I left my science project in the back.
Привет, пап, я забыла свой научный проект в подсобке.
Weir has to be the one in the science lab, which leaves these other two over here.
В одной из научных лабораторий это, должно быть, Вейр. Остаются еще эти два.
Can you maintain the lockdown in the science lab, keep Weir where she is?
Вы можете сохранить изоляцию научной лаборатории, чтобы удержать Вейр на месте?
yeah... and i admire the remarkable advances you made in the name of science.
Да... и я восхищаюсь тем значительным прогрессом, который Вы совершили во имя науки.
FYI, as they said in the olden days. I'm Ida Scott, Science Officer.
К вашему сведению, как раньше говорили, я Айда Скотт, научный работник.
Finally, in the 19th century, science pieced together what had really happened.
Наконец, в 19 веке наука воссоздала из осколков знаний то, что произошло на самом деле
Evangelical churches like this have become a powerful lobby, exerting enormous influence on everything in America from the teaching of science in schools, to foreign policy.
Протестантские церкви вроде этой стали мощным средством воздействия, оказывая огромное влияние на жизнь в Америке от обучения в школах до внешней политики.
In fact, you need a science degree.
Кроме того нужно получить высшее образование.
We are in the very infancy of its science.
На этот раз, я признаю свое неведение.
Royal Society has been the culmination of a lifetime's fascination with science, and my attempts to answer questions about the world around me. I have been interested in science all my life. It started when I was at primary school.
В сентябре 2005го начался знаковый судебный процесс в США
I have read in a magazine like Science.
Конфликт продолжается до наших дней.
think that it's a number of the climate change sceptics, doubters, deniers, whatever you want to call them, just wanted to use these emails for their own purposes to cast doubt on the basic science. The basic science is in the peer reviewed literature and I wish more people would read that than read the emails.
Хотя на первый взгляд жгутик выглядел просто, заглянув внутрь Бихи увидел механизм из 50ти различных деталей.
In all the clamour, the science seems to have been left behind.
Для этого он занялся исходным кодом живых организмов - необычайно сложным кодом ДНК.
In the end, the integrity of climate science was not faulted, but somehow a leak of some 10 year old emails did real damage to its reputation.
Это довольно элегантная молекула, я бы даже сказал красивая молекула.
And I think that what is being done in the name of science, the consensus is essentially advancing a political agenda, and that political agenda has much more to do with control, with governments intruding further into our lives Consensus can be
это разум. Инженеры, люди, производили подобные системы. Дембский построил математическую модель с целью исключить случайную эволюцию по Дарвину, и оправдать возможность разумного творения.
Consensus is actually the position of the experts at the time, and if it's working well, it doesn't always work well, but if it's working well, they evaluate the evidence, you make your reputation in science by actually overturning that, so
Теперь движение обладало новой гипотезой, вместе с идеей Бихи о нередуцируемой сложности.
I think the public have got every right to feel confused about the reporting of science in the media.
Для Докинза был только один способ реакции на эти нападки на его науку и убеждения - он просто отмахнулся от них.
This doesn't mean the science is flawed or that we shouldn't act but there may be a problem in the way those uncertainties are communicated to the public.
- чтобы обратиться к совету, - умолять их - не делайте этого.
Scientists may not be willing enough to publically discuss the uncertainties in their science or to fully engage with those that disagree with them, and
- В итоге совет проголосвал 6 к 3м, - изменить учебный план, - и мы с женой вышли из совета. - Мы не смогли остановить этих клоунов.
Making this film has made me think about the place of science in the modern world, and whether we scientists are keeping pace.
- Они перешли черту тем решением. - Они перешли от защиты своей религии - к насаждению своей религии
What I think is changing in the way that we're talking about science in the public sphere, is the fact that now almost anybody can say what they like on the blogosphere and this is getting read and I'm really used in my science which I've done for 30-40
Для четы Римм им других родителей, которые были против, оставался шанс. Закон. Они подали на совет в суд за насаждение религии в школе.
I think we are seeing a shift in the way science is conducted.
- только наоборот.
Problems arise when you're studying complex data and trying to Understanding what causes what in complex systems in like biology, that I study, or climate science is really difficult.
- "Замысел" требует определить сущность как минимум такую же сложную, как минимум так же информационно насыщенную, как минимум так же несократимо сложную, как та, которую он предположительно объясняет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]