Influx перевод на русский
78 параллельный перевод
Mixed influx... I don't believe in it but am worried.
Не избегать - не верю я в эти штуки, но меня тревожит будущее.
Beginning muon influx.
Добавляю мюоны.
To do so, we need a constant influx of new data.
Нам постоянно нужна новая информация.
He has had a great influx of funds to his house, Refa.
Его род имеет крупный приток средств, Рефа.
You have to commit them to stopping the influx of black-market HIV drugs from Korea and Pakistan and from wherever else they're coming.
Вы должны поручить им остановить приток на черный рынок ВИЧ-препаратов из Кореи и Пакистана, и отовсюду, откуда они поступают.
Natural resources are the main interest of foreign investors, although there is an influx toward industry and service.
Самая востребованная сфера для инвестиций - природные ресурсы. Но уже наметился интерес к сферам производства и услуг.
What is manufactured in Dessau that requires such an enormous influx of workers?
Что же там производят, раз им требуется такое огромное количество рабочей силы?
All the good people, right, all the good people... are being forced into the suburbs, due to the influx of illegal immigrants forcing their way into this country.
Все хорошие люди, понимаешь, все хорошие люди вынуждены переезжать в пригороды из-за наплыва нелегальных иммигрантов, пытающихся прорваться в эту страну. - Я помню, когда...
What had been cheap labor became slave labor. One might have thought that the proclamation of that mandate would have effectively halted the influx of all those workers from Asia. HOYLE :
То, что было дешёвой рабочей силой, стало рабской рабочей силой.
They only became prudish in the Meiji Era after the influx of Western culture.
Такого не было до эры Мейдзи, когда они стали воздержанными. Это произошло после проникновения Восточно-Европейской культуры.
It's like a big influx of cash, to really help us grow our business.
Это большое вливание денег, чтобы наше дело продвигалось.
Our only choice now is... to check out the influx of spiritual waves into the World of the Living.
У нас остался лишь один способ исследовать появление новых спектральных колебаний в мире живых.
I took him to one of their queer functions and when he saw the influx of freshmeat he was hooked.
Пришлось воспользоваться его пидовскими привычками - когда он увидел там поток свежих тел, он тут же загорелся учебой.
There's an influx already.
Уже и так наплыв.
Plugs 1 through 9, ready for power influx.
Финальная коррекция для ускорения позитронов.
A ferry of this size can carry anywhere up to a thousand or... All right, you're gonna need these to handle the influx.
Паром такого размера может перевозить около тысячи или... тебе нужно подготовится к притоку пострадавших.
Without a cash influx, you're gonna be out of business in two months.
Без притока наличных, вы обанкротитесь через пару месяцев.
Cash influx.
Приток финансов.
Our systems are reading another influx of electromagnetic energy.
Приборы показывают наличие сгустков электромагнитной энергии. Мы всё видим.
The only thing he's gonna need support for Is the massive influx into his bank account.
Единственное, что ему понадобится для поддержки - это солидное прибавление денег к его банковскому счету.
I could really use an influx of "cashish" right about now.
Мне сейчас реально не помешал бы приток "зелени".
And this influx of learning seems to coincide with a great historical shift.
И этот приток знаний, кажется, совпадает с великими историческими переменами.
This room needs an influx of some festive spirit!
Я принесу ощущение праздника в эту серую комнату!
It's the salt influx from the sewage and irrigation runoff.
Это из-за соли от сточных вод и стоки от оросительных систем.
Brings in a fast influx.
Приносящий скорые дивиденды.
I imagine without the influx of at least 20 dues-paying members, we'll be bankrupt by the end of the semester. So, what now?
Я представляю потерю по крайней мере 20 членских взносов и мы будем банкротами к концу семестра и что теперь?
The sudden influx of cash finally made it possible.
И неожиданный приток наличных сделал его возможным.
Emotional influx!
Входящий эмоциональный поток!
I just need an initial influx of $ 80,000 - -
Мне просто нужен начальный капитал в $ 80,000...
Change in climate, influx of predators, to mate.
Изменение климата, хищники, брачный период.
Once the virus activates, the resulting data influx could fry it in seconds.
Когда вирус активируется, приток информации сожжет его за секунду.
For Academy members, it is their own, French language and identity that is in peril, from an influx of languages from around the world, primarily English.
Члены академии считают, их собственный французский язык, их индивидуальность находится под угрозой наплыва чужих языков со всего мира, и прежде всего английского.
- Of influx?
- Инфлюкс? Нет.
The visual influx amplified by Jacob's brain will be sent back to Arthur's eye in a loop.
Визуальный прилив, усиленный мозгом Жакоба будет зациклено послан обратно в глаз Артура.
Now, as key players, I need you up to speed on every aspect of the program, not just the sudden influx of happy, delicious stoners in your neighborhood.
Вы - ключевые игроки, и должны пробежаться по всем аспектам программы, а не просто наслаждаться притоком радостных наркоманов в вашем округе.
An influx of foreign girls who've found employment at El Paradis.
Наплыв иностранок, нашедших работу в Эль Парадис.
I'm sure the influx of tourist dollars would be a boost to the economy.
Уверена, приток доходов от туризма стимулирует экономику.
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to shelter from any Title 26 tax liabilities.
Все, что у вас есть, Эйс, это огромная прибыль полученная нечестным путем от операций с валовым доходом, которую вам надо скрыть от любых налоговых обязательств согласно 26 статьи.
'Now that Shetland prepares for an influx of visitors'for Up Helly Aa, Europe's largest fire festival,'the council is reminding residents'that the streetlights will be turned off in Lerwick'on Tuesday from 7.30pm to 8am.
" Теперь, когда Шетландские острова готовятся к наплыву посетителей к Ап-Хелли-Аа, крупнейшему в Европе фестивалю огня, горсовет напоминает жителям, что уличное освещение в Лервике будет отключено во вторник с 7 : 30 вечера до 8 утра.
Luckily, my partners have a fix- - me asking the boss of the company I'm abandoning to give us a gigantic influx of cash.
К счастью, мои партнеры предложили мне спросить главу компании, от которой я отказался, дать нам огромный объем наличности.
There's no sign of the stolen goods, and there's no influx of cash into her account, so if she was making money off this thing, there's no evidence of it.
Следов украденного там нет, и на её счёт не поступало большой суммы наличных, так что если она сбывала краденное, то этому нет доказательств.
With the influx of new business, there's a feeling that she is being overtaxed.
В связи с притоком новых клиентов, есть ощущение, что она перегружена.
NCIS in Washington has seen a recent influx in blood diamonds.
NCIS в Вашингтоне наблюдает наплыв кровавых алмазов.
I would wager that the influx in cash came in after Norris BioTech made headway on the ricin vaccine.
Держу пари, что наличные пришли после того как Норрис БиоТех добился прогресса с вакциной.
With this influx, you can be sure that somebody's not playing by the rules, but we can't whistle-blow until we find the source.
С таким финансированием... Вы можете быть уверены, кто-то точно играет не по правилам но мы не можем разглашать данные, пока не выяснили источник.
"With this kind of influx, you can be sure somebody isn't playing by the rules."
"С такого рода финансовыми вливаниями вы можете быть уверены, что кто-то играет не по правилам".
We have a negative influx, narratively speaking.
У нас прилив негатива, если оценивать всё в целом.
Influx of cash, new product, both.
Приток денег, новый товар, и то, и другое.
I have a sudden need for a larger influx of cash.
Мне внезапно понадобилась крупная сумма.
I get it. But without an influx of capital, these two are just gonna go back to hacking banks.
Но без притока денег, эти двое просто вернутся к взлому банков.
Because the death of any interesting neighborhood is the influx of white procreators.
О том, что смерть хорошего соседа не сулит ничего хорошего, только новых соседей с выродком.