Inject перевод на русский
531 параллельный перевод
It seems to me that Mr. Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
Похоже, мистер Коллинз старается внести немного разнообразия в обычную рутинную процедуру.
How long do you have to inject this medicine?
И сколько вам ещё делать эти уколы?
I inject it for three months and rest for a month.
Курс три месяца, потом месяц перерыва.
We can inject anywhere...
Нужно куда-нибудь вколоть... Недурной!
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
Inject.
Вводите.
I would like to see one of the inject-a-pods.
Я хотел бы увидеть один из инъекционных коконов.
Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods.
Он отделяет их и они летают, как птицы над разыскиваемыми ими личностями. Я пытался обнаружить хоть одну.
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
- Нет. - Нет?
He said that you've killed the inject-a-pod that he grew for you.
Давай ко мне. Я хочу поговорить с Тобой. Это очень важно.
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
Сейчас люди после имплантации установок находятся в подчинении инъекционных-коконов...
If I let the doctor inject me...
Если доктор поставит укол мне...
Inject me.
Введите его мне.
And inject him with it.
И сделайте ему укол.
Deep down, your husband was trying to inject some life into your marriage.
На самом деле, твой муж пытался внести немного жизни в ваш брак.
You two will seize him and you will inject him with sodium pentathol.
Вы вдвоем схватите его и вколите ему пентотал.
I inject you with Pentothal and you tell me everything that's bothering you.
Я введу вам пентонал, и вы мне расскажете все, что вас беспокоит.
- I'll inject calcium.
- Я введу ей кальций.
Like you can inject Arecholin for intestinal spasm.
Вроде инъекции ареколина при кишечной колике.
I suggest we inject broad-spectrum virostatic agents to Hamburg's population.
Я предлагаю сделать жителям Гамбурга инъекции вирусостатического вещества широкого спектра.
To minimize the danger to the crew, do not inject yourselves until just before you leave the submarine.
В целях безопасности команды, вводите вакцину непосредственно перед выходом.
I can bring her to the steps. The doctor can inject her there.
Могу ее положить на ступеньки, доктор там сделает укол.
I want to inject new blood into my organisation.
Хотелось бы добавить свежей крови в мою ассоциацию.
I'm going to inject her, tris.
Я собираюсь усыпить ее, Трис.
LET'S INJECT A LITTLE REALITY IN HERE, PLEASE.
Давай спустимся на землю.
"But, Doctor, can't you inject the medication?"
"Но доктор, а как же укол?"
And you're required to inject insulin?
И Вас попросили ввести инсулин?
At first, but when I refused to inject him... his vanity overcame his fear.
Вначале, но когда я отказалась делать ему уколы... его тщеславие перевесило страх.
Yet you served it... knowing full well that it would surely cause him... to inject himself with a potentially dangerous drug?
Тем не менее, Вы сервировали стол... прекрасно зная, что это непременно заставит его... делать себе уколы потенциально опасным наркотиком?
- Did you inject antiserum?
Вы вводили сыворотку? Конечно, вводили.
Then we must finish configuring the unit and inject the plasma immediately.
В таком случае, мы должны завершить настройку нагнетателя и ввести плазму немедленно.
They siphon all the fat out of your love handles and actually inject it into your wing-wang.
Отсасывают весь жир из бедер и впрыскивают в член.
Neurosurgery is certainly wideranging... I ´ m going to inject the foetus.
- Нейрохирургия, безусловно, очень многогранна. - Да-да. Я сделаю тебе укол прямо в плод.
We might be able to calibrate the decay constant of the isotope that we inject you with to match the frequency of the singularity.
Мы могли бы регулировать скорость распада введённых вам изотопов, синхронизируя ее с частотой колебаний сингулярности.
Now, when you activate this device it'll inject you with a two-rad dose of delta isotopes.
Теперь, когда вы активируете это устройство, вы получите двойную дозу дельта радиоизотопов.
All right, inject more ozone.
Хорошо, добавьте озона.
- Inject it in your heart before your suit melts.
Немедленно! Введите себе атропин.
If you die, we all die! Inject your heart - and then diffuse the bomb!
Если ты умрешь, мы все подохнем!
If you come in contact with the gas... you have 20 seconds to inject it into your heart.
В случае контакта с газом... в течение 20 секунд введите жидкость себе в сердце. Я серьезно.
Why did you inject that, Donnie, with Florida?
Зачем ты влез со своей Флоридой?
I didn't inject nothing.
Ни с чем я не влезал.
I'm also not going to let you inject me with the plague, either.
А вдруг вы заразите меня чумой?
Mr. Kim, I'm about to inject your carotid artery.
М-р Ким, я сделаю инъекцию в сонную артерию.
I need you to inject yourself.
Сделайте себе укол.
I'm going to inject you with allium sativum... garlic.
Я сейчас введу вам инъекцию чеснока.
They'll inject something into the rings and start a reaction.
Они введут что-то в кольца и начнётся реакция.
Inject the data node with an assimilation tubule- - this access port.
Подключи трубки ассимиляции к узлу обработки данных, к этому порту доступа.
The Holy Grail of organ replacement is to find a way to inject patients with tissue that can become whatever organ is needed.
Для замены органов Святым Граалем является нахождение способа вставить пациенту такую ткань, которая может стать любым необходимым органом.
That will lead the inject-a-pods to him.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Now perhaps you'll let me inject a few words of my own?
Может, вы и мне дадите высказаться?
We use this to take a little bit of our blood and inject it into the others blood vessel, as proof of a special relationship.
в доказательство особых отношений.